HU/SB 9.24.10-11
10-11. VERSEK
- babhruḥ śreṣṭho manuṣyāṇāṁ
- devair devāvṛdhaḥ samaḥ
- puruṣāḥ pañca-ṣaṣṭiś ca
- ṣaṭ-sahasrāṇi cāṣṭa ca
- ye ’mṛtatvam anuprāptā
- babhror devāvṛdhād api
- mahābhojo ’tidharmātmā
- bhojā āsaṁs tad-anvaye
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
babhruḥ—Babhru király; śreṣṭhaḥ—a legkiválóbb a királyok között; manuṣyāṇām—minden emberi lénynek; devaiḥ—a félistenekkel; devāvṛdhaḥ—Devāvṛdha király; samaḥ—egyenlő helyzetben; puruṣāḥ—személyek; pañca-ṣaṣṭiḥ—hatvanöt; ca—szintén; ṣaṭ-sahasrāṇi—hatezer; ca—szintén; aṣṭa—nyolcezer; ca—szintén; ye—akik mindannyian; amṛtatvam—a felszabadulást az anyagi kötelékek alól; anuprāptāḥ—elérték; babhroḥ—mert Babhruval társultak; devāvṛdhāt—és Devāvṛdhával társultak; api—valójában; mahābhojaḥ—Mahābhoja király; ati-dharma-ātmā—rendkívül vallásos; bhojāḥ—a Bhojaként ismert királyok; āsan—léteztek; tat-anvaye—az ő (Mahābhoja) dinasztiájában.
FORDÍTÁS
„Nincs kétség afelől, hogy az emberi lények közül Babhru a legkiválóbb, s hogy Devāvṛdha felér a félistenekkel. Babhru és Devāvṛdha társaságának hatására leszármazottjaik — összesen tizennégyezer-hatvanöten — mind elérték a felszabadulást.” A végtelenül vallásos Mahābhoja király dinasztiájában jelentek meg a Bhoja-királyok.