HU/SB 9.3.4


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


4. VERS

te daiva-coditā bālā
jyotiṣī kaṇṭakena vai
avidhyan mugdha-bhāvena
susrāvāsṛk tato bahiḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

te—az a kettő; daiva-coditā—mintha a gondviselés sugallná; bālā—ez a fiatal leány; jyotiṣī—két szentjánosbogár a földigiliszta lyukában; kaṇṭakena—egy tüskével; vai—valóban; avidhyat—beleszúrt; mugdha-bhāvena—mintha nem tudná; susrāva—kijött; asṛk—vér; tataḥ—onnan; bahiḥ—kint.


FORDÍTÁS

Mintha csak a gondviselés sugallná, a leány mit sem sejtve egy tüskével beleszúrt a két szentjánosbogárba, amelyekből ekkor vér kezdett szivárogni.