HU/SB 9.6.10
10. VERS
- sa tu vipreṇa saṁvādaṁ
- jñāpakena samācaran
- tyaktvā kalevaraṁ yogī
- sa tenāvāpa yat param
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
saḥ—Ikṣvāku Mahārāja; tu—valóban; vipreṇa—a brāhmaṇával (Vasiṣṭhával); saṁvādam—beszélgetés; jñāpakena—a beárulóval; samācaran—aszerint téve; tyaktvā—feladva; kalevaram—ezt a testet; yogī—bhakti-yogī lévén, a lemondott rendben; saḥ—a király; tena—ilyen utasítás által; avāpa—elérte; yat—azt a helyzetet, amely; param—legfelsőbb.
FORDÍTÁS
A kiváló és művelt brāhmaṇa, Vasiṣṭha tanácsára — aki az Abszolút Igazságról beszélt — Ikṣvāku Mahārāja a lemondás útjára lépett. A yogīk elveit követve anyagi teste elhagyása után kétségtelenül elérte a legmagasabb szintű tökéletességet.