HU/SB 9.6.18
18. VERS
- tasyeṣu-pātābhimukhaṁ
- yugāntāgnim ivolbaṇam
- visṛjya dudruvur daityā
- hanyamānāḥ svam ālayam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasya—övé (Purañjayáé); iṣu-pāta—nyílzápora; abhimukham—előtte; yuga-anta—a korszak végén; agnim—a lángok; iva—pontosan olyan; ulbaṇam—heves; visṛjya—lemondva a támadásról; dudruvuḥ—elfutottak; daityāḥ—a démonok mind; hanyamānāḥ—megölve (Purañjaya által); svam—saját; ālayam—lakhelyre.
FORDÍTÁS
Amikor a hadsereg nagy része elesett, az életben maradt démonok inuk szakadtából menekültek otthonaik felé, hogy megmeneküljenek Indravāha lángoló nyílvesszőitől, amelyek a korszak végén pusztító tűzvészhez voltak hasonlatosak.