HU/SB 9.6.38
38. VERS
- śaśabindor duhitari
- bindumatyām adhān nṛpaḥ
- purukutsam ambarīṣaṁ
- mucukundaṁ ca yoginam
- teṣāṁ svasāraḥ pañcāśat
- saubhariṁ vavrire patim
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
śaśabindoḥ—egy Śaśabinduként ismert király; duhitari—a leánynak; bindumatyām—akit Bindumatīnak hívtak; adhāt—nemzett; nṛpaḥ—a király (Māndhātā); purukutsam—Purukutsa; ambarīṣam—Ambarīṣa; mucukundam—Mucukunda; ca—és; yoginam—egy rendkívül kiváló misztikus; teṣām—nekik; svasāraḥ—a nővérek; pañcāśat—ötven; saubharim—Saubharinak, a nagy bölcsnek; vavrire—elfogadták; patim—férjként.
FORDÍTÁS
Māndhātā három fiúgyermeket nemzett Bindumatī, Śaśabindu leánya méhébe. Ezek a fiúk Purukutsa, Ambarīṣa és Mucukunda — a nagy misztikus yogī — voltak. A három testvérnek ötven nővére volt, akik mindannyian Saubharit, a kiváló bölcset választották férjüknek.