HU/SB 9.6.50
50. VERS
- aho imaṁ paśyata me vināśaṁ
- tapasvinaḥ sac-carita-vratasya
- antarjale vāri-cara-prasaṅgāt
- pracyāvitaṁ brahma ciraṁ dhṛtaṁ yat
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
aho—ó, jaj; imam—ezt; paśyata—csak nézd; me—enyém; vināśam—leesést; tapasvinaḥ—aki ilyen kiváló misztikus volt és lemondást végzett; sat-carita—rendkívül nagyszerű jellem, aki minden szükséges szabályt és tiltást betart; vratasya—aki szigorú fogadalmat tett; antaḥ-jale—a víz mélyén; vāri-cara-prasaṅgāt—a víziállatok kapcsolata miatt; pracyāvitam—leesett; brahma—a Brahman-megvalósítás vagy lemondás tetteinek szintjéről; ciram—hosszú ideig; dhṛtam—végezte; yat—amely.
FORDÍTÁS
Ó, jaj! Miközben lemondást végeztem a víz mélyén, és betartottam a szentek követte valamennyi szabályt, elvesztettem hosszú lemondásaim eredményeit pusztán amiatt, hogy a halak ívását figyeltem. Mindenkinek látnia kell bukásomat, és tanulnia kell belőle.