HU/SB 9.8.8


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


8. VERS

sumatyās tanayā dṛptāḥ
pitur ādeśa-kāriṇaḥ
hayam anveṣamāṇās te
samantān nyakhanan mahīm


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sumatyāḥ tanayāḥ—a Sumati királynőtől született fiak; dṛptāḥ—nagyon büszkék erejükre és hatalmukra; pituḥ—apjuknak (Sagara Mahārājának); ādeśa-kāriṇaḥ—az utasítását követve; hayam—a lovat (amit Indra ellopott); anveṣamāṇāḥ—miközben keresték; te—mindannyian; samantāt—mindenhol; nyakhanan—ásták; mahīm—a földet.


FORDÍTÁS

[Sagara királynak két hitvese volt: Sumati és Keśinī.] Sumati fiai, akik nagyon büszkék voltak erejükre és hatalmukra, apjuk utasítására az elveszett ló keresésére indultak, s eközben mindenhol alaposan felásták a Földet.