ID/BG 10.23
ŚLOKA 23
- रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
- वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥२३॥
- rudrāṇāḿ śańkaraś cāsmi
- vitteśo yakṣa-rakṣasām
- vasūnāḿ pāvakaś cāsmi
- meruḥ śikhariṇām aham
Sinonim
rudrāṇām—di antara semua Rudra; śańkaraḥ—Dewa Śiva; ca—juga; asmi—Aku adalah; vitta-īśaḥ—penguasa kebendaharaan para dewa; yakṣa-rakṣasām—di antara para Yakṣa dan Rākṣasa; vasūnām—di antara para Vasu; pavakaḥ—api; ca—juga; asmi—aku adalah; meruḥ—Meru; śikhariṇām—di antara semua gunung; aham—Aku adalah.
Terjemahan
Di antara semua Rudra Aku adalah Dewa Śiva, di antara para Yakṣa dan Rākṣasa Aku adalah dewa kekayaan (Kuvera), di antara para Vasu aku adalah api (Agni), dan di antara gunung-gunung Aku adalah Meru.
Penjelasan
Ada sebelas Rudra. Di antara sebelas Rudra itu, Śaṅkara, Dewa Śiva, adalah yang paling terkemuka. Śiva adalah penjelmaan dari Tuhan Yang Maha Esa yang menguasai sifat kebodohan di alam semesta. Pemimpin para Yakṣa dan Rākṣasa adalah Kuvera, bendahara utama semua dewa. Kuvera adalah lambang Tuhan Yang Maha Esa. Meru adalah gunung yang terkenal karena kekayaan sumber alamnya.