MK/Prabhupada 0265 - Бхакти Значи да му Служиш на Хришикеша, Господарот на Сетилата



Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

Прадиумна: Превод, „О потомок на Бхарата, во тоа време Кришна, насмеан, помеѓу двете војски, му ги кажа следните зборови на натажениот Арџуна“.

Прабхупада: hṛṣīkeśaḥ, prahasann iva Кришна почна да се смее, насмевнувајќи се: „Каква е оваа бесмисленост, Арџуна“. Најпрво рече: „Стави ме“. Senayor ubhayor madhye rathaṁ sthāpaya me acyuta (БГ 1.21). „Кришна, само стави ја мојата кочија помеѓу двете војски“. (настрана:) Донеси ми вода. А сега... Беше толку ентузијастичен на почетокот, „Стави ја мојата кочија помеѓу двете војски“. Сега овој никаквец вели no yotsya, „Нема да се борам“. Каква лудост. Дури и кај Арџуна, непосредниот пријател на Кришна, маја е многу силна, и кога тој станува никаквец, па што да зборуваме за другите. Најпрво многу ентузијастичен: „Да, стави ја мојата кочија меѓу двете војски“. А сега во..., na yotsya iti govindam (БГ 2.9), „Нема да се борам“. Ова е лудост. Тој се смешкаше „Тој е Мој пријател, непосреден пријател и толку голем... И тој сега вели дека 'нема да се борам'".

Кришна се смешка, оваа насмевка е многу значајна, prahasann. Tam uvāca hṛṣīkeśaḥ prahasann iva bhārata, senayor ubhayor viṣīdantam, жали. Најпрво, тој дојде со голем ентузијазам да се бори; а сега жали. А Кришна овде се спомнува како Хришикеша. Тој е цврст. Тој е Ачиута. Тој е цврст. Тој не е сменет. Друго значење на овој збор Hṛṣīkeśa... Бидејќи во Nārada-Pañcarātra бхакти значи hṛṣīkeśa-sevanam. Затоа овде се споменува токму ова име, Хришикеша. Hṛṣīkeśa-sevanaṁ bhaktir ucyate. Бхакти значи да му служиш на Хришикеша, господарот на сетилата. А господарот на сетилата, некои никаквеци опишуваат дека Кришна е неморален. Тој е господар на сетилата и Тој е неморален. Само погледнете како тој ја проучувал Бхагавад-гита. Ако Кришна е совршен брахмачари... Кришна е совршен брамачари, за... Тоа беше објавено од Бхишмадева. Бхишмадева е прва класа браџмачари во универзумот. Тој му ветил на таткото на Сатјавати ... Ја знаете приказната. Таткото на Сатјавати... Таткото на Бхишмадева, бил привлечен од ќерката на рибарот. Сакал да се ожени. А таткото на девојката негираше: „Не, не можам да ти ја дадам ќерка ми“. "Зошто? Јас сум крал, ја прашувам вашата ќерка." „Не, ти имаш син“. Бхишмадева бил син на неговата прва сопруга, мајка Ганга. Мајката Ганга била сопруга на Сантану Махараџа, а Бхишмадева бил единствениот преостанат син. Договорот беше, помеѓу Сантану Махараџа и Ганга, Мајка Ганга, „Можам да се омажам за тебе, ако ми дозволиш сите родени деца да ги фрлам во водата на Ганга. но ако не ми дозволиш, веднаш ќе го напуштам твоето друштво“. Сантану Махараџа рече: „Во ред, сепак, ќе се оженам за тебе“. Таа ги фрлаше сите деца во Ганга. Овој Бхишмадева ... И после сè таткото, многу се сожали „Што е ова? Каква жена имам јас? Таа едноставно ги фрла сите деца во вода“. Кога се родил Бхишмадева, Сантану Махараџа рекол: „Не, не можам да го дозволам тоа. Не можам да го дозволам тоа“. Тогаш мајка Ганга рекла: „Тогаш ќе си одам“. „Да, можеш да одиш, не те сакам. Го сакам овој син“. Тој остана без жена. Повторно сакаше да се ожени со Сатјавати. Таткото рекол: „Не, не можам да ти ја дадам ќерка ми затоа што имаш син, возрасен син. Тој ќе биде крал. Така да не можам да ти ја дадам ќерка ми за да ти биде слугинка. Нејзиниот... Кога би знаел дека нејзиниот син ќе биде крал, тогаш можам да ти ја понудам ќерка ми“. Тој рече: „Не, тоа не е можно“. Но Бхишмадева сфатил дека „татко ми е привлечен од оваа девојка“. Па се приближил,... Му рече на рибарот „Можеш да му ја понудиш ќерката на татко ми, но мислиш дека јас ќе станам крал. Синот на вашата ќерка ќе биде крал. Под овој услов можеш да ја понудиш твојата ќерка“. Тој одговори:л „Не, не можам“. "Зошто?" „Можеби ти не си крал, но твојот син може да биде крал“. Само видете, каква материјална пресметка. Тогаш тој рече: „Не, нема да се оженам. Тоа е сè. Ветувам. Нема да се оженам“. Така тој остана брахмачари. Затоа неговото име е Бхишма. Бхишма значи многу цврст, цврсто фиксиран. Тој беше брахмачари. Заради задоволување на сетилата на неговиот татко, тој остана брахмачари.