MO/Prabhupada 1059 - Fiecare are o relație particulară cu Domnul
660219-20 - Lecture BG Introduction - New York
Îndată ce cineva devine un adept al Domnului, el are o relație directă, de asemenea, cu Domnul. Acesta este un subiect foarte lung, dar pe scurt se poate afirma că un adept se află într-o relație cu Personalitatea Supremă a Divinității în cinci feluri. Cineva poate fi un adept într-o stare pasivă, cineva poate fi un adept în stare activă, cineva poate fi un adept ca un prieten, cineva poate fi un adept ca părinte, și cineva poate fi un adept ca iubit conjugal.
Deci, Arjuna a fost un adept în relație cu Domnul ca prieten. Domnul poate deveni un prieten. Desigur, între această prietenie și concepția de prietenie pe care o avem în lumea pământească, sunt foarte diferite. Aceasta este o prietenie transcendentală pe care... nu toți vor avea în relația cu Domnul. Fiecare are o relație deosebită cu Domnul și această relație deosebită este evocată prin perfecțiunea serviciului devoțional. În starea actuală a vieții noastre nu doar l-am uitat pe Domnul Suprem, dar, de asemenea, am dat uitării relația noastră eternă cu Domnul. Fiecare ființa vie, din multe, multe milioane și miliarde de ființe vii, fiecare fiinta vie are veșnic o relație deosebită cu Domnul. Aceasta se numește svarupa. Svarupa. Și prin procesul de serviciu devoțional se poate revigora aceasta svarupa. Și acest stadiu este numit svarupa siddhi, perfecțiunea poziției constitutive. Deci, Arjuna a fost un adept și el a fost în legătură de prietenie cu Domnul Suprem. Acum, Bhagavad-gītā i-a fost explicată lui Arjuna, și cum Arjuna a acceptat-o?
Aceasta trebuie să fie, de asemenea, remarcat. Cum Arjuna a acceptat Bhagavad-gītā este menționat în capitolul al X-lea. În acest fel:
- arjuna uvāca
- paraṁ brahma paraṁ dhāma
- pavitraṁ paramaṁ bhavān
- puruṣaṁ śāśvataṁ divyam
- ādi-devam ajaṁ vibhum
- āhus tvām ṛṣayaḥ sarve
- devarṣir nāradas tathā
- asito devalo vyāsaḥ
- svayaṁ caiva bravīṣi me
- (BG 10.12-13)
- sarvam etad ṛtaṁ manye
- yan māṁ vadasi keśava
- na hi te bhagavan vyaktiṁ
- vidur devā na dānavāḥ.
- (BG 10.14)
Acum, Arjuna spune, după ascultarea Bhagavad-gītā de la Suprema Personalitate a Divinității, că el acceptă Kṛṣṇa ca Brahma param, Brahman Suprem. Brahman. Fiecare ființa vie este Brahman, dar ființa supremă sau Suprema Personalitate a Divinității este Brahman Suprem sau Ființa Supremă. Și dhama param. Param dhama înseamnă, El este restul suprem al tuturora. Și pavitram. Pavitram înseamnă, El este curat de contaminare materială. Și El este adresat ca puruṣam. Puruṣam înseamnă savuratorul suprem; śāśvatam, śāśvata înseamnă de la bun început, El este prima persoană; divyam, transcendental; devam, Suprema Personalitate a Divinității; Ajam, nenăscut; vibhum, cel mai mare.
Acum cineva ar putea să aibă dubii, că, deoarece Kṛṣṇa era prietenul lui Arjuna, el ar putea spune toate aceste lucruri propriului prieten. Dar Arjuna, doar pentru a alunga acest tip de îndoieli din mintea cititorilor Bhagavad-gītā, stabilește aprobarea sa de către autorități. El spune că Domnul Sri Kṛṣṇa este acceptat ca Suprema Personalitate a Divinității nu numai de către el însuși, Arjuna, dar El este acceptat de asemenea autorități, cum ar fi Narada, Asita, Devala, Vyăsa. Aceste persoane sunt mari personalități în distribuirea cunoștințelor vedice. Ele (sunt) acceptate de toate acaryas. Prin urmare, Arjuna spune că "Tot ceea ce mi-ai spus până acum, accept ca fiind complet perfect."