SK/Prabhupada 0339 - Boh je ten, ktorý prevažuje - my sme pod jeho prevahou



Lecture on SB 5.5.2 -- Hyderabad, April 11, 1975

Tak dlho sme v tomto hmotnom svete, telesný koncept života, potom tam bude rozdielnosť: "Ja som Ind," "Ty si Američan," "Ty si Angličan," "Ty so to, tamto," tak mnoho vecí, tak veľa označení. Preto, ak sa chcete dostať na úroveň duchovnej realizácie, tak potom návodom je sarvopādhi-vinirmuktam. Sarvopādhi-vinirmuktaṁ tat-paratvena nirmalam (CC Madhya 19.170). To je začiatok. To znamená, že začiatok je brahma-bhūta platform. Brahma-bhūta... (SB 4.30.20). Tá istá vec. To je, Nārada Pañcarātra, sarvopādhi-vinirmuktam, and brahma-bhūtaḥ prasannātmā (BG 18.54), Bhagavad-gītā, tá istá vec. Kdekoľvek nájdete Védsku literatúru, tá istá vec. Preto je to autorita. Nie je tam protirečenie. Na hmotnej úrovni napíšete jednu knihu, Ja napíšem jednu knihu, potom s vami nesúhlasím a nesúhlasíte so mnou. To je hmotná úroveň. Ale na duchovnej úrovni, existuje seberealizovaná úroveň. Tam nie je chyba, nie je tam ilúzia, nie sú tam nedokonalé zmysli a nie je tam podvádzanie. To je duchovná úroveň. Tak Bhagavad gíta hovorí, brahma-bhūtaḥ prasannātmā na śocati na kāṅkṣati (BG 18.54). Tá istá vec je potvrdená v Nārada Pañcarātre:

sarvopādhi-vinirmuktaṁ
tat-paratvena nirmalam
hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-
sevanaṁ bhaktir ucyate
(CC Madhya 19.170)

Toto je úroveň na ktorú sa musíme dostať, duchovná úroveň, kde hṛṣīkeṇa...

Hṛṣīka znamená zmysli, hmotné zmysli a duchovné zmysli. Takže čo sú to duchovné zmysli? Duchovné zmysli nie sú necitlivé. Nie. Očistené zmysli. S očistenými zmyslami si myslím, "Toto telo je Indické; preto ja som určený na to aby som slúžil v Indii," "Toto telo je Americké; preto ja mám slúžiť v Amerike." To je upādhi. Ale duchovné zmysli znamenajú sarvopādhi-vinirmuktam - "Ja už viac nie som Ind, už viac niesom Američan, už viac nie som brāhmaṇa, už viac nie som śūdra." Tak potom čo som? Ako povedal Caitanya Mahāprabhu, ako aj Krišna povedal, sarva-dharmān parityajya mām ekam... (BG 18.66). To je duchovná úroveňm že "Ja už viacej nepatrím to tejto dharmi alebo tamtej dharmi. Ja som jednoducho odovzdaná duša Krišnovi." To je sarvopādhi-vinirmuktam (CC Madhya 19.170). Ak sa niekto dostane na túto úroveň duchovného porozumenia, že "Ja som duša. Ahaṁ brahmāsmi. Ja som nedeliteľnou časťou Boha..." Mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ (BG 15.7). Kṛṣṇa hovorí, "Všetky tieto živé bytosti oni sú moje nedeliteľné časti." Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati: (BG 15.7) "On bojuje o prežitie, omotaný mysľou a telom." To je jeho postavenie.

Takže naše Kriušna vedomé hnutie vzdeláva ľudí, že: "Vy nieste toto telo, ani myseľ, ani inteligencia, ale ste nad tým. Vy ste duša." Takže Krišna potvrdzuje, že mamaivāṁśa. Tak ak je Krišna duša, najvyššia duša, tak vy ste tiež najvyššia duša. Ale jediným rozdielom je, že On je najvyšší; my sme podriadení. Nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām eko yo bahūnāṁ vidadhāti... (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13). Toto je Védsky pokyn. On je tiež živá bytosť, my sme tiež živá bytosť, ale On je najvyšší a my sme podriadení. To je ten rozdiel. Eko yo bahūnāṁ vidadhāti kāmān. To je naše postavenie. To je seberealizácia. Prečo tomu nerozumiete, že "Krišna, alebo Najvyšší Pán, alebo Boh, čokoľvek čo poviete, On je úplná duša a my sme malinkou časťou tej duše, a On je udržovateľom; my sme udržovaní. On je vládca; my sme ovládaní." Takže toto je prvá realizácia. To sa volá brahma-bhūta. Ak viac pokročíte v brahma-bhūta úrovni, tak potom možno po mnoho zrodeniach môžete rozumieť čo je Krišna. To je to... Bahūnāṁ janmanām ante (BG 7.19). Krišna hovorí v Bhagavad Gíte, bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate. Keď je niekto dokonale jñānavān, múdri, tak potom jeho zamestnaním je vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ (BG 7.19). Potom môže pochopiť, že Vāsudeva, syn Vásudevu, Krišna je všetko. Táto realizácia je potrebná. To sa volá dokonalosť Krišna vedomia.