SK/Prabhupada 0373 - Význam Bhajahu Re Mana



Purport to Bhajahu Re Mana -- The Cooperation of Our Mind

Bhajahū re mana śrī-nanda-nandana-abhaya caraṇāravinda re. Táto pieseň spievaná Govindom dāsom, básnik Govinda dāsa. On adresuje svoju myseľ, pretože, koniec koncov, musíme pracovať v spolupráci s našou mysľou. Ak je naša myseľ rozrušená, ak nás myseľ ťahá aby sme si vybrali nie čo iné, tak potom je veľmi ťažké koncentrovať sa na určitú prácu. To je praktické. Preto jógový systém znamená ovládať myseľ. Je to mechanický proces ovládania mysle. Pretože bez ovládania mysle, bez toho aby sa myseľ nerozrušila, nikto nemôže urobiť žiadny duchovný pokrok. Ale náš Vaišnavský systém je zamestnať myseľ priamo v oddanej službe, takže to nepôjde mimo rozsah oddanej služby. To je náš systém. A toto je praktické. Ak sústredíme našu myseľ na lotosových nohách Krišnu, arcanam - śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ, smaraṇaṁ pāda-sevanam (SB 7.5.23). Pāda-sevanam, tak potom sa myseľ automaticky stane ovládnutá. Títo jogíni sa umelo snažia ovládať myseľ, ale nedarí sa im to. Existuje mnoho príkladov veľkých, veľkých jogínov, ktorí poklesli. Takže hocičo spravené umelo, nie je možné aby to bolo dokonalé. Preto systém ovládania mysle znamená, že dáte mysli lepšie zamestnanie, potom myseľ nebude priťahovaná nižšou energiou. To je veda alebo tajomstvo úspechu. Tak Govinda dāsa sa pokúša upriamiť svoju myseľ na lotosových nohách Krišnu, čo je známe ako abhaya-caraṇa. Abhaya znamená "tam kde nie je strach." Tak ako si odložíme naše peniaze v spoľahlivej banke, pretože si myslíme, že tam nie je strach so straty. Toto sa volá abhaya, "bez akéhokoľvek strachu," a caraṇa znamená "lotosové nohy."

Takže Govinda dāsa radí svojej mysli, hū re mana"Moja drahá myseľ," hū re adresuje myseľ. Bhaja hū re mana. Bhaja. Bhaja znamená "buď zamestnaná v oddanej službe." Bhaja hū re mana śrī-nanda-nandana, "v službe Krišnovi, synovy Nandy." Existuje mnoho, mnoho Krišnov, ale my sa zaujímame o konkrétneho Krišnu ktorý sa zjavil ako syn Nanda Mahārāja a syn Vāsudevu. Preto hovorí konkrétneho... Tak ako mi rozpoznáme jednu osobu, jeho meno, meno jeho otca, potom je to dokonale rozpoznané. Tak on hovorí śrī nanda-nandana; bhajahū re mana śrī-nanda-nandana abhaya-caraṇāravinda re, "Prijať útočisko Jeho lotosových nôh je istotou." Existuje o tom veľa šlók v Bhāgavatame: Samāśritā ye pada-pallava-plavam mahat-padaṁ puṇya-yaśo murāreḥ. Mahat-padam, "Pod lotosovými nohami Krišnu spočíva celé hmotné stvorenie." Tak ak tak obrovské stvorenie môže spočívať, tak ak ja som nepodstatná živá bytosť, ak príjmem útočisko u Lotosových Nôh, ktoré sú beze strachu, Krišnove, tak je potom moja bezpečnosť je zaručená. Bhajahū re mana śrī-nanda-nandana, abhaya caraṇā-ravinda re, durlabha mānava-janama sat-saṅge, taroho e bhava-sindhu re. Durlabha, "veľmi vzácne dostane túto ľudskú podobu života." Durlabha mānava-janama. Takže aby sme upriamili našu myseľ na Lotosových Nohách Krišnu, tak je nevyhnutné aby sme žili v spoločnosti oddaných. Durlabha mānava-janama sat-saṅge. Sat-saṅge znamená "v spoločnosti oddaných." Ak nežijeme v spoločnosti oddaných, ak sa pokúsime upriamiť svoju myseľ na lotosových nohách Krišnu nezávisle, tak to nebude možné. Bude to zlyhanie. Preto hovorí sat-saṅge, "v spoločnosti oddaných." Taroho e bhava-sindhu re, "skutočný zmysel života je prekročiť oceán nevedomosti. Takže aj upriamime našu myseľ na Lotosových Nohách Krišnu v spoločnosti oddaných, tak potom môžeme veľmi ľahko prekročiť oceán nevedomosti, hmotnú existenciu. Potom, aká je moja momentálna úloha? Teraz je moja momentálna úloha: śīta ātapa bāta bariṣaṇa, e dina jāminī jāgi re. Moje hmotné zamestnanie je, že "Ja sa nestarám o tvrdú zimu, Nestarám sa o spaľujúce teplo, Nestarám sa o spanie v noci; Tvrdo pracujem dňom i nocou." Śīta ātapa bāta bariṣaṇa, e dina jāminī jāgi re. A kvôli čomu? Kṛpaṇa, bhipale sevinu kṛpaṇa durajana, "pre službu kṛpaṇa dura-jana." Kṛpaṇa durajana znamená cudzí. Takzvaná materiálna spoločnosť, priateľstvo, láska, atď., oni sú v skutočnosti cudzinci. Oni nemôžu dať skutočný duchovný pokrok života. Ale my sme zamestnaní v službe spoločnosti, priateľstvu, alebo láske, nacionalizmu, socializmu, tak mnoho. Naše zamestnania sú rôzne, ale to je bhipale. Bhipale znamená "bez nejakého výsledku." Výsledkom bude, že si vytvorím nejaký druh mentality, za účelom chrániť takzvanú krajinu, spoločnosť, rodinu, a v čase smrti budem musieť prijať telo na základe mojej mentality. Takže ľudia prijímajú tak veľa zavrhnutia hodných vecí pokračujúc v tomto zamestnaní pre spoločnosť, priateľstvo a lásku, takzvane. Výsledok je to, že si vytvára istý druh mentality, ktorá nie je ľudská, a výsledkom bude, že v ďalšom živote bude prinútený prijať telo na základe tej mentality. kṛpaṇa durajana. Kṛpaṇa znamená "lakomec" Oni mi nedajú žiadnu inteligenciu, žiadne osvietenie mojej skutočnej potreby života, ale stále sme zapojený v službe takýchto durajana, "cudzincov." Biphale sevinu kṛpaṇa durajana, capala sukha-laba lāgi' re, a je tam trošku šťastia. Inak ako by mohol človek tvrdo pracovať dňom i nocou. To šťastie je sexuálny pôžitok, capala, "mihotajúce." Vidyapati spieva, tatala saikate vari bindu-sama, "Toto šťastie je ako kvapkou vody na púšti." Púšť potrebuje vodu, ale ak vezmete trochu vody a pokropíte ju, "Teraz si vezmi vodu," tak aká bude hodnota tej vody? Podobne, my dychtíme po večnom šťastí, čo nám môže dať táto spoločnosť, priateľstvo a láska ? Preto my jednoducho strácame čas čo sa týka získania šťastia od tohto takzvaného materialistického spôsobu života, udržiavanie spoločnosti, priateľstva a tak ďalej, jednoducho mrhanie. Bhipale. Bhipale znamená "bez nejakého dobrého výsledku." Biphale sevinu kṛpaṇa durajana, capala sukha-laba lāgi' re. "Nevadí, mal by som si užívať osobne. Mám svoj mladý život, môžem zarobiť peniaze a nezaujímam sa o svoju rodinu." V skutočnosti toto sa momentálne deje. Nikto sa nezaujíma o rodinu, ale je zaneprázdnený staraním sa o seba samého, využiť svoj mladý život a tak mnoho vecí. Tak... Govinda Dāsa, básnik radí, "Moja drahá myseľ, ja to prijímam, že teraz máš mladý vek, môžeš si užívať." Preto hovoríš e dhana yaubana putra parijana, ithe ki āche paratīti re, "toto nahromadenie bohatstva: zarábanie peňazí; a tento mladý život: užívanie." E dhana yaubana putra parijana, a spoločnosť, priateľstvo a láska, myslíš si, že je tam nejaké ozajstné šťastie, alebo transcendentálne šťastie? Ithe ki āche paratīti re. "Je to niečo ako voda na lotosovom lupienku." Kamala-dala-jala, jīvana ṭalamala. "Je to, táto existencia vody je na krajíčku, v hocijakej chvíli môže padnúť." V skutočnosti tento náš mladícky pôžitok alebo peniaze-podnikanie, v hocijakej chvíli to môže skončiť. Takže v skutku nemôžete veriť, alebo vložiť vašu vieru do takéhoto druhu šťastia. To nie je dobré, pretože to môže skončiť hocikedy. Títo ľudia sú zamestnaní v budovaní mrakodrapov a bankových účtov a vo vlastnení dobrých áut, a pokúšajú si užívať tak mnoho vecí, ale zabúdajú, že to môžete skončiť v ktoromkoľvek momente. V ktoromkoľvek momente. Tak je to ako kamala-dala-jala, "držať vodu na lotosovom lupienku." Nie je to stále, je to naklonené, môže to spadnúť hocikedy. Ten príklad je veľmi pekný. Preto on radí, śravaṇa kīrtana, on usmerňuje myseľ, že, "nerob toto, nerob tamto," tak mnoho negatívnych vecí. Potom ďalšou otázkou bude, potom vlastne, myseľ sa môže opýtať Govinda Dāsu, "Čo chceš vlastne robiť? Ty si negatívny proti všetkým týmto hmotným zamestnaniam, to je v poriadku, tak čo je tvoj pozitívny návrh?" On hovorí, "Áno môj pozitívnym návrhom je toto: śravaṇa kīrtana smaraṇa vandana, pāda-sevana dāsya re, pūjana sakhī-jana ātma-nivedana, govinda dāsa-abhilāṣa re." "Moja drahá myseľ, mojou túžbou je, že my láskavo pomôž načúvať o tomto abhaya-caraṇāravinda, Kṛṣṇa, śravaṇa. A nechaj ma spievať o Jeho sláve, śravaṇa kīrtana. Nechaj spomínať, nechaj ma slúžiť Jeho Lotosovým Nohám, nechaj ma nech sa s Ním spriatelím. Ponúknuť, nechaj ma dať Mu všetko čo mám. Toto sú moje túžby. Ak budeš so mnou láskavo spolupracovať a môžem potom toto robiť." Takže toto je veľmi poučná pieseň, zhrnutie misie ľudského života, a hocikto kto bude nasledovať túto zásadu, bude skutočne transcendentálne šťastný.