SR/Prabhupada 1074 - Sve nevolje koje doživljavamo u ovom materijalnom svetu - one su zbog ovog tela



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Na drugom mestu u Bhagavad-gīti je takođe rečeno da

avyakto 'kṣara ity uktas
tam āhuḥ paramāṁ gatim
yaṁ prāpya na nivartante
tad dhāma paramaṁ mama
(BG 8.21)

Avyakta znači nemanifestovano. Čak ni delić materijalnog sveta nije manifestovan pred nama. Naša čula su toliko nesavršena da mi ne možemo da vidimo koliko zvezda, koliko planeta ima u materijalnom univerzumu. Naravno, putem vedske literature mi dobijamo informacije o svim planetama. Možemo da verujemo ili da ne verujemo, ali sve važne planete sa kojima smo povezani su opisane u vedskoj literaturi, posebno u Śrīmad-Bhāgavatamu. Ali, duhovni svet koji je iznad ovog materijalnog neba, paras tasmāt tu bhāvo 'nyo (BG 8.20), ali to avyakta, nemanifestovano duhovno nebo, je paramāṁ gatim, je ono koje osoba treba želeti, treba žudeti za dostizanjem tog vrhovnog kraljevstva. I kada jednom dosegne to vrhovno kraljevstvo, yaṁ prāpya, osoba koja dostigne ili dobije to vrhovno kraljevstvo, na nivartante, ta osoba ne mora da se vrati u ovaj materijalni svet. A to mesto koje je večno prebivalište Gosopda, odakle ne moramo da se vratimo, to je naš, to bi trebalo da bude naš... (pauza) Možemo postaviti pitanje na koji način dostići vrhovno prebivalište Gospoda? To je takođe opisano u Bhagavad-gīti. Rečeno je u 8. poglavlju, stihovi 5, 6, 7, 8, proces kako dostići Vrhovnog Gospodina ili vrhovno prebivalište Gospodina je takođe dat tamo. Rečeno je:

anta-kāle ca mām eva
smaran muktvā kalevaram
yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ
yāti nāsty atra saṁśayaḥ
(BG 8.5)

Anta-kāle, na kraju života, u vreme smrti. Anta-kāle ca mām eva. Onaj ko misli na Kṛṣṇu, smaran, ako može da se seti. Umiruća osoba, u času smrti, ako se seti oblika Kṛṣṇe i dok se na taj način seća, ako napusti trenutno telo, onda sigurno dostiže duhovno kraljevstvo, mad-bhāvam. Bhāvam znači duhovna priroda. Yaḥ prayāti sa mad-bhāvaṁ yāti. Mad-bhāvam znači baš kao priroda ili transcedentalna priroda Vrhovne Osobe. Kao što smo ranije opisali, Vrhovni Gospodin je sac-cid-ānanda-vigraha (Bs 5.1). On ima Svoj oblik, ali Njegov oblik je večan, sat; i pun je znanja, cit; i pun je blaženstva, ānanda. Sad možemo da uporedimo ovo naše trenutno telo, da li je ono sac-cid-ānanda. Ne. Ovo telo je asat. Umesto da bude sat ono je asat. Antavanta ime dehā (BG 2.18), Bhagavad-gītā kaže da je ovo telo antavat, propadljivo. I... Sac-cid-ānanda. Umesto da postane sat, ono je asat, potpuno suprotno. I umesto da postane cit, puno znanja, ono je puno neznanja. Mi nemamo znanje o duhovnom kraljevstvu, niti imamo ikakvo savršeno znanje o ovom materijalnom svetu. Toliko mnogo stvari nam je napoznato, pa prema tome o ovo telo je neuko. Umesto da postane puno znanja ono je neuko. Telo je propadljivo, puno neznanja i nirānanda. Umesto da postane puno blaženstva, puno je nesreće. Sve nevolje koje doživljavamo u ovom materijalnom svetu, one su zbog ovog tela.