HU/SB 1.14.20: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 1. ének, 14. fejezet|H20]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 1. ének, 14. fejezet|H20]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 1|Első Ének]] - [[HU/SB 1.14: Az Úr | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 1|Első Ének]] - [[HU/SB 1.14: Az Úr Krsna eltávozása| TIZENNEGYEDIK FEJEZET: Az Úr Kṛṣṇa eltávozása]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 1.14.19| SB 1.14.19]] '''[[HU/SB 1.14.19|SB 1.14.19]] - [[HU/SB 1.14.21|SB 1.14.21]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 1.14.21| SB 1.14.21]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 1.14.19| SB 1.14.19]] '''[[HU/SB 1.14.19|SB 1.14.19]] - [[HU/SB 1.14.21|SB 1.14.21]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 1.14.21| SB 1.14.21]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 01:04, 5 September 2020
20. VERS
- daivatāni rudantīva
- svidyanti hy uccalanti ca
- ime jana-padā grāmāḥ
- purodyānākarāśramāḥ
- bhraṣṭa-śriyo nirānandāḥ
- kim aghaṁ darśayanti naḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
daivatāni—a mūrtik a templomokban; rudanti—sírni látszanak; iva—olyan; svidyanti—izzad; hi—bizonyára; uccalanti—mintha kimenne; ca—szintén; ime—ezek; jana-padāḥ—városok; grāmāḥ—falvak; pura—városok; udyāna—kertek; ākara—bányák; āśramāḥ—remetelakok stb; bhraṣṭa—elvesztették; śriyaḥ—szépség; nirānandāḥ—megfosztva minden boldogságtól; kim—miféle; agham—szörnyűségek; darśayanti—fognak megnyilvánulni; naḥ—nekünk.
FORDÍTÁS
A mūrtik sírni látszanak a templomokban, bánkódnak és verejtékeznek. Úgy tűnik, mintha távozni készülnének. A városok, falvak, kertek, bányák és remetelakok mind elvesztették szépségüket, s távozott a boldogság is. Nem tudom, miféle szörnyűségek várhatnak reánk.