HU/SB 10.8.16: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 8. fejezet|H16]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 10. ének, 8. fejezet|H16]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.8: Az Úr Krsna megmutatja szájában az univerzális formát| NYOLCADIK FEJEZET: Az Úr Kṛṣṇa megmutatja szájában az univerzális formát]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 10|Tizedik Ének]] - [[HU/SB 10.8: Az Úr Krsna megmutatja szájában a kozmikus formát| NYOLCADIK FEJEZET: Az Úr Kṛṣṇa megmutatja szájában a kozmikus formát]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.8.15| SB 10.8.15]] '''[[HU/SB 10.8.15|SB 10.8.15]] - [[HU/SB 10.8.17|SB 10.8.17]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.8.17| SB 10.8.17]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 10.8.15| SB 10.8.15]] '''[[HU/SB 10.8.15|SB 10.8.15]] - [[HU/SB 10.8.17|SB 10.8.17]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 10.8.17| SB 10.8.17]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 01:23, 7 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


16. VERS

eṣa vaḥ śreya ādhāsyad
gopa-gokula-nandanaḥ
anena sarva-durgāṇi
yūyam añjas tariṣyatha


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

eṣaḥ—ez a gyermek; vaḥ—mindannyiótoknak; śreyaḥ—a legkedvezőbb; ādhāsyat—nagyon áldásosan fog cselekedni; gopa-gokula-nandanaḥ—mint egy tehénpásztorfiú, aki tehénpásztorok családjában született, Gokula birtokának fiaként; anena—Általa; sarva-durgāṇi—mindenféle gyötrelmes helyzet; yūyam—ti mindannyian; añjaḥ—könnyedén; tariṣyatha—le fogja győzni.


FORDÍTÁS

Ez a gyermek tetteivel mindig áldást hoz majd rátok, hogy fokozza Gokula tehénpásztorainak transzcendentális boldogságát. Egyedül az Ő kegyéből minden nehézségen felül fogtok kerekedni.


MAGYARÁZAT

A tehénpásztorok és a tehenek számára Kṛṣṇa a legfelsőbb barát. Ezért van, hogy a namo-brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca imával imádják Őt. Kedvtelései Gokulában, dhāmájában mindig áldást hoznak a brāhmaṇákra és a tehenekre. Kṛṣṇának az a legfőbb dolga, hogy minden kényelmet megadjon a teheneknek és a brāhmaṇáknak. Valójában a brāhmaṇák kényelme csupán másodlagos: először a tehenek kényelméről gondoskodik. Jelenlétében mindenki képes lesz legyőzni minden nehézséget, és örök transzcendentális boldogságban élhet.