ES/BG 14.13: Difference between revisions
(Bhagavad-gita Compile Form edit) |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 14| | [[Category:ES/Bhagavad-gītā - Capítulo 14|E13]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 14| Capítulo Catorce: Las tres modalidades de la naturaleza material]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Bhagavad-gītā tal como es|El Bhagavad-gītā tal como es]] - [[ES/BG 14| Capítulo Catorce: Las tres modalidades de la naturaleza material]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 14.12| BG 14.12]] '''[[ES/BG 14.12|BG 14.12]] - [[ES/BG 14.14|BG 14.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 14.14| BG 14.14]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/BG 14.12| BG 14.12]] '''[[ES/BG 14.12|BG 14.12]] - [[ES/BG 14.14|BG 14.14]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/BG 14.14| BG 14.14]]</div> | ||
{{ | {{RandomImage|Spanish}} | ||
==== TEXTO 13 ==== | ==== TEXTO 13 ==== | ||
<div class="verse | <div class="devanagari"> | ||
:अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च । | |||
:तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन ॥१३॥ | |||
</div> | |||
<div class="verse"> | |||
:aprakāśo ’pravṛttiś ca | :aprakāśo ’pravṛttiś ca | ||
:pramādo moha eva ca | :pramādo moha eva ca | ||
:tamasy etāni jāyante | :tamasy etāni jāyante | ||
:vivṛddhe kuru-nandana | :vivṛddhe kuru-nandana | ||
</div> | </div> | ||
==== PALABRA POR PALABRA ==== | ==== PALABRA POR PALABRA ==== | ||
<div class="synonyms | <div class="synonyms"> | ||
aprakāśaḥ — oscuridad; apravṛttiḥ — inactividad; ca — y; pramādaḥ — locura; mohaḥ — ilusión; eva — ciertamente; ca — también; tamasi — la modalidad de la ignorancia; etāni — estas; jāyante — se manifiestan; vivṛddhe — cuando se desarrolla; kuru-nandana — ¡oh, hijo de Kuru! | ''aprakāśaḥ'' — oscuridad; ''apravṛttiḥ'' — inactividad; ''ca'' — y; ''pramādaḥ'' — locura; ''mohaḥ'' — ilusión; ''eva'' — ciertamente; ''ca'' — también; ''tamasi'' — la modalidad de la ignorancia; ''etāni'' — estas; ''jāyante'' — se manifiestan; ''vivṛddhe'' — cuando se desarrolla; ''kuru-nandana'' — ¡oh, hijo de Kuru! | ||
</div> | </div> | ||
Line 32: | Line 34: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
Cuando no hay iluminación, el conocimiento está ausente. Aquel que se halla en el plano de la modalidad de la ignorancia, no trabaja con un principio regulativo; él quiere actuar caprichosamente, sin ninguna finalidad. Aunque él tiene la capacidad de trabajar, no hace ningún esfuerzo. Eso se denomina ilusión. A pesar de que sigue habiendo conciencia, la vida es inactiva. Ésos son los signos característicos de alguien que se encuentra en el plano de la modalidad de la ignorancia. | Cuando no hay iluminación, el conocimiento está ausente. Aquel que se halla en el plano de la modalidad de la ignorancia, no trabaja con un principio regulativo; él quiere actuar caprichosamente, sin ninguna finalidad. Aunque él tiene la capacidad de trabajar, no hace ningún esfuerzo. Eso se denomina ilusión. A pesar de que sigue habiendo conciencia, la vida es inactiva. Ésos son los signos característicos de alguien que se encuentra en el plano de la modalidad de la ignorancia. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 04:15, 27 June 2018
TEXTO 13
- अप्रकाशोऽप्रवृत्तिश्च प्रमादो मोह एव च ।
- तमस्येतानि जायन्ते विवृद्धे कुरुनन्दन ॥१३॥
- aprakāśo ’pravṛttiś ca
- pramādo moha eva ca
- tamasy etāni jāyante
- vivṛddhe kuru-nandana
PALABRA POR PALABRA
aprakāśaḥ — oscuridad; apravṛttiḥ — inactividad; ca — y; pramādaḥ — locura; mohaḥ — ilusión; eva — ciertamente; ca — también; tamasi — la modalidad de la ignorancia; etāni — estas; jāyante — se manifiestan; vivṛddhe — cuando se desarrolla; kuru-nandana — ¡oh, hijo de Kuru!
TRADUCCIÓN
Cuando hay un aumento de la modalidad de la ignorancia, ¡oh, hijo de Kuru!, se manifiestan la oscuridad, la inercia, la locura y la ilusión.
SIGNIFICADO
Cuando no hay iluminación, el conocimiento está ausente. Aquel que se halla en el plano de la modalidad de la ignorancia, no trabaja con un principio regulativo; él quiere actuar caprichosamente, sin ninguna finalidad. Aunque él tiene la capacidad de trabajar, no hace ningún esfuerzo. Eso se denomina ilusión. A pesar de que sigue habiendo conciencia, la vida es inactiva. Ésos son los signos característicos de alguien que se encuentra en el plano de la modalidad de la ignorancia.