CS/BG 11.30: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA JEDENÁCTÁ|B30]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA JEDENÁCTÁ|C30]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 11| KAPITOLA JEDENÁCTÁ: Vesmírná podoba]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 11| KAPITOLA JEDENÁCTÁ: Vesmírná podoba]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 11.29| BG 11.29]] '''[[CS/BG 11.29|BG 11.29]] - [[CS/BG 11.31|BG 11.31]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 11.31| BG 11.31]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 11.29| BG 11.29]] '''[[CS/BG 11.29|BG 11.29]] - [[CS/BG 11.31|BG 11.31]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 11.31| BG 11.31]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 30 ====
==== VERŠ 30 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''lelihyase grasamānaḥ samantāl''
:लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ताल्-
:''lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ''
:लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः ।
:''tejobhir āpūrya jagat samagraṁ''
:तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं
:''bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo''
:भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो ॥३०॥
</div>


<div class="verse">
:lelihyase grasamānaḥ samantāl
:lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
:tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
:bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
lelihyase — Ty olizuješ; grasamānaḥ — pohlcující; samantāt — ze všech stran; lokān — lidi; samagrān — všechny; vadanaiḥ — ústy; jvaladbhiḥ — planoucími; tejobhiḥ — září; āpūrya — pokrývající; jagat — vesmír; samagram — všechny; bhāsaḥ — paprsky; tava — Tvoje; ugrāḥ — strašlivé; pratapanti — spalují; viṣṇo — ó všeprostupující Pane.
''lelihyase'' — Ty olizuješ; ''grasamānaḥ'' — pohlcující; ''samantāt'' — ze všech stran; ''lokān'' — lidi; ''samagrān'' — všechny; ''vadanaiḥ'' — ústy; ''jvaladbhiḥ'' — planoucími; ''tejobhiḥ'' — září; ''āpūrya'' — pokrývající; ''jagat'' — vesmír; ''samagram'' — všechny; ''bhāsaḥ'' — paprsky; ''tava'' — Tvoje; ''ugrāḥ'' — strašlivé; ''pratapanti'' — spalují; ''viṣṇo'' — ó všeprostupující Pane.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 30:
<div class="translation">
<div class="translation">
Ó Viṣṇu, vidím, jak svými planoucími ústy pohlcuješ všechny lidi na všech stranách. Vycházejí z Tebe strašné spalující paprsky a svou září pokrýváš celý vesmír.
Ó Viṣṇu, vidím, jak svými planoucími ústy pohlcuješ všechny lidi na všech stranách. Vycházejí z Tebe strašné spalující paprsky a svou září pokrýváš celý vesmír.
</div>
</div>


==== Význam  ====


<div class="purport">
</div>





Latest revision as of 18:13, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 30

लेलिह्यसे ग्रसमानः समन्ताल्-
लोकान्समग्रान्वदनैर्ज्वलद्भिः ।
तेजोभिरापूर्य जगत्समग्रं
भासस्तवोग्राः प्रतपन्ति विष्णो ॥३०॥
lelihyase grasamānaḥ samantāl
lokān samagrān vadanair jvaladbhiḥ
tejobhir āpūrya jagat samagraṁ
bhāsas tavogrāḥ pratapanti viṣṇo

Překlad slovo od slova

lelihyase — Ty olizuješ; grasamānaḥ — pohlcující; samantāt — ze všech stran; lokān — lidi; samagrān — všechny; vadanaiḥ — ústy; jvaladbhiḥ — planoucími; tejobhiḥ — září; āpūrya — pokrývající; jagat — vesmír; samagram — všechny; bhāsaḥ — paprsky; tava — Tvoje; ugrāḥ — strašlivé; pratapanti — spalují; viṣṇo — ó všeprostupující Pane.

Překlad

Ó Viṣṇu, vidím, jak svými planoucími ústy pohlcuješ všechny lidi na všech stranách. Vycházejí z Tebe strašné spalující paprsky a svou září pokrýváš celý vesmír.