HU/SB 3.17.26: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''saḥ''—ő; ''varṣa-pūgān''—sok éven át; ''udadhau''—az óceánban; ''mahā-balaḥ''—hatalmas; ''caran''—mozgó; ''mahā-ūrmīn''—gigantikus hullámok; ''śvasana''—a széltől; ''īritān''—dobálva; ''muhuḥ''—újra és újra; ''maurvyā''—vas; ''abhijaghne''—lesújtott; ''gadayā''—buzogányával; ''vibhāvarīm''—Vibhāvarī; ''āsedivān''—elérte; ''tāta''—óh, kedves Vidura; ''purīm''—a főváros; ''pracetasaḥ''—Varuṇáé.
''saḥ''—ő; ''varṣa-pūgān''—sok éven át; ''udadhau''—az óceánban; ''mahā-balaḥ''—hatalmas; ''caran''—mozgó; ''mahā-ūrmīn''—gigantikus hullámok; ''śvasana''—a széltől; ''īritān''—dobálva; ''muhuḥ''—újra és újra; ''maurvyā''—vas; ''abhijaghne''—lesújtott; ''gadayā''—buzogányával; ''vibhāvarīm''—Vibhāvarī; ''āsedivān''—elérte; ''tāta''—ó, kedves Vidura; ''purīm''—a főváros; ''pracetasaḥ''—Varuṇáé.
</div>
</div>



Latest revision as of 14:09, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


26. VERS

sa varṣa-pūgān udadhau mahā-balaś
caran mahormīñ chvasaneritān muhuḥ
maurvyābhijaghne gadayā vibhāvarīm
āsedivāṁs tāta purīṁ pracetasaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

saḥ—ő; varṣa-pūgān—sok éven át; udadhau—az óceánban; mahā-balaḥ—hatalmas; caran—mozgó; mahā-ūrmīn—gigantikus hullámok; śvasana—a széltől; īritān—dobálva; muhuḥ—újra és újra; maurvyā—vas; abhijaghne—lesújtott; gadayā—buzogányával; vibhāvarīm—Vibhāvarī; āsedivān—elérte; tāta—ó, kedves Vidura; purīm—a főváros; pracetasaḥ—Varuṇáé.


FORDÍTÁS

Hosszú éveken át az óceánban vándorolva a hatalmas Hiraṇyākṣa vasbuzogányával újra és újra lesújtott a szél felkorbácsolta gigantikus hullámokra, majd elérte Vibhāvarīt, Varuṇa fővárosát.


MAGYARÁZAT

Varuṇáról azt mondják, ő a vizek uralkodó istensége. Fővárosa, Vibhāvarī a vizek birodalmában található.