ES/SB 10.8.2: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 08|E02]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 08|E02]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.8: El Señor | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.8: El Señor Krsna manifiesta en Su boca la forma universal 2| Capítulo 8: El Señor Kṛṣṇa manifiesta en Su boca la forma universal 2]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.8.1| SB 10.8.1]] '''[[ES/SB 10.8.1|SB 10.8.1]] - [[ES/SB 10.8.3|SB 10.8.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.8.3| SB 10.8.3]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.8.1| SB 10.8.1]] '''[[ES/SB 10.8.1|SB 10.8.1]] - [[ES/SB 10.8.3|SB 10.8.3]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.8.3| SB 10.8.3]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 00:31, 5 September 2020
TEXTO 2
- taṁ dṛṣṭvā parama-prītaḥ
- pratyutthāya kṛtāñjaliḥ
- ānarcādhokṣaja-dhiyā
- praṇipāta-puraḥsaram
PALABRA POR PALABRA
tam—a él (a Garga Muni); dṛṣṭvā—al ver; parama-prītaḥ—Nanda Mahārāja se sintió muy complacido; pratyutthāya—levantarse para recibirle; kṛta-añjaliḥ—con las manos juntas; ānarca—adoró; adhokṣaja-dhiyā—aunque a Garga Muni se le podía ver con los sentidos, Nanda Mahārāja mantuvo una actitud muy respetuosa para con él; praṇipātapuraḥsaram—Nanda Mahārāja se postró ante él y le ofreció reverencias.
TRADUCCIÓN
Al ver a Garga Muni de visita en su casa, Nanda Mahārāja se sintió tan complacido que se levantó para recibirle con las manos juntas. Aunque veía a Garga Muni con los ojos, Nanda Mahārāja se daba cuenta de que Garga Muni era adhokṣaja, es decir, no era una persona corriente de las que se ven con los sentidos materiales.