HU/SB 6.15.28: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 15. fejezet|H28]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 15. fejezet|H28]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.15: Nārada és Aṅgirā, a két szent Citraketu királyt tanítja| TIZENÖTÖDIK FEJEZET: Nārada és Aṅgirā, a két szent Citraketu királyt tanítja]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.15: Narada és Angira, a két szent Citraketu királyt tanítja| TIZENÖTÖDIK FEJEZET: Nārada és Aṅgirā, a két szent Citraketu királyt tanítja]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.15.27| SB 6.15.27]] '''[[HU/SB 6.15.27|SB 6.15.27]] - [[HU/SB 6.16.1|SB 6.16.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.16.1| SB 6.16.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.15.27| SB 6.15.27]] '''[[HU/SB 6.15.27|SB 6.15.27]] - [[HU/SB 6.16.1|SB 6.16.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.16.1| SB 6.16.1]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 32: Line 32:
<div class="translation">
<div class="translation">
Kedves királyom! Egyszer rég az Úr Śiva és a többi félisten Saṅkarṣaṇa lótuszlábánál kerestek menedéket. Azonnal megszabadultak a kettősség illúziójától, és páratlan, felülmúlhatatlan dicsőségre tettek szert a lelki életben. Hamarosan te is ugyanezt a helyzetet éred majd el.
Kedves királyom! Egyszer rég az Úr Śiva és a többi félisten Saṅkarṣaṇa lótuszlábánál kerestek menedéket. Azonnal megszabadultak a kettősség illúziójától, és páratlan, felülmúlhatatlan dicsőségre tettek szert a lelki életben. Hamarosan te is ugyanezt a helyzetet éred majd el.
</div>
''Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizenötödik fejezetéhez, melynek címe: „Nārada és Aṅgirā, a két szent Citraketu királyt tanítja''”.
''Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizenötödik fejezetéhez, melynek címe: „Nārada és Aṅgirā, a két szent Citraketu királyt tanítja''”.
</div>





Latest revision as of 22:04, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


28. VERS

yat-pāda-mūlam upasṛtya narendra pūrve
śarvādayo bhramam imaṁ dvitayaṁ visṛjya
sadyas tadīyam atulānadhikaṁ mahitvaṁ
prāpur bhavān api paraṁ na cirād upaiti


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

yat-pāda-mūlam—akinek a lótuszlába (az Úr Saṅkarṣaṇáé); upasṛtya—elnyervén a menedékét; nara-indra—ó, király; pūrve—hajdanán; śarva-ādayaḥ—a nagy félistenek, például az Úr Mahādeva; bhramam—illúziót; imam—ezt; dvitayam—kettősségekből állót; visṛjya—feladván; sadyaḥ—azonnal; tadīyam—Övé; atula—páratlan; anadhikam—felülmúlhatatlan; mahitvam—dicsőség; prāpuḥ—elért; bhavān—te magad; api—szintén; param—a legfelsőbb hajlékot; na—nem; cirāt—hosszú idő után; upaiti—el fogod érni.


FORDÍTÁS

Kedves királyom! Egyszer rég az Úr Śiva és a többi félisten Saṅkarṣaṇa lótuszlábánál kerestek menedéket. Azonnal megszabadultak a kettősség illúziójától, és páratlan, felülmúlhatatlan dicsőségre tettek szert a lelki életben. Hamarosan te is ugyanezt a helyzetet éred majd el.


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizenötödik fejezetéhez, melynek címe: „Nārada és Aṅgirā, a két szent Citraketu királyt tanítja”.