HU/SB 8.9.18: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 9. fejezet|H18]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 9. fejezet|H18]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.9: Az Úr alászáll mint Mohini-murti| KILENCEDIK FEJEZET: Az Úr alászáll mint Mohinī-mūrti]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.9: Az Úr alászáll, mint Mohini-murti| KILENCEDIK FEJEZET: Az Úr alászáll, mint Mohinī-mūrti]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.9.16-17| SB 8.9.16-17]] '''[[HU/SB 8.9.16-17|SB 8.9.16-17]] - [[HU/SB 8.9.19|SB 8.9.19]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.9.19| SB 8.9.19]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.9.16-17| SB 8.9.16-17]] '''[[HU/SB 8.9.16-17|SB 8.9.16-17]] - [[HU/SB 8.9.19|SB 8.9.19]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.9.19| SB 8.9.19]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 23:06, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


18. VERS

tāṁ śrī-sakhīṁ kanaka-kuṇḍala-cāru-karṇa-
nāsā-kapola-vadanāṁ para-devatākhyām
saṁvīkṣya sammumuhur utsmita-vīkṣaṇena
devāsurā vigalita-stana-paṭṭikāntām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tām—Neki; śrī-sakhīm—úgy tűnt, mintha a szerencse istennőjének személyes társa lenne; kanaka-kuṇḍala—arany fülbevalókkal; cāru—nagyon gyönyörű; karṇa—fülek; nāsā—orr; kapola—orcák; vadanām—arc; para-devatā-ākhyām—a Legfelsőbb Úr, az Istenség Személyisége ebben a formában megjelenve; saṁvīkṣya—Rá nézve; sammumuhuḥ—mindannyiukat elbűvölte; utsmita—halványan elmosolyodva; vīkṣaṇena—rájuk pillantva; deva-asurāḥ—valamennyi félisten és démon; vigalita-stana-paṭṭika-antām—mellén a szári széle kissé félrecsúszott.


FORDÍTÁS

Arcát vonzó orra, orcája és füle, melyet arany fülbevalók díszítettek, végtelenül csodálatossá tette. Amint lépkedett, szárijának széle kissé félrecsúszott a keblén. Mohinī-mūrti enyhén elmosolyodva a félistenekre és a démonokra pillantott, s teljesen elbűvölte őket.


MAGYARÁZAT

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura megjegyzi, hogy Mohinī-mūrti az Istenség Legfelsőbb Személyisége női formában, a szerencse istennője pedig az Ő társa. Ez a forma, amit az Istenség Személyisége most Magára öltött, vetekedett a szerencse istennőjével. A szerencse istennője gyönyörű, de ha az Úr egy nő alakjában jelenik meg, szépségben túltesz a szerencse istennőjén. Nem igaz, hogy amiatt, hogy nő, a szerencse istennője a legszebb. Az Úr olyan szépséges, hogy amikor egy nő alakját ölti fel, a legcsodálatosabb szerencseistennőt is felülmúlja.