ES/SB 10.8.33: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 08|E33]] | [[Category:ES/El Srimad-Bhagavatam - Canto 10 Capítulo 08|E33]] | ||
<div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.8: El Señor | <div style="float:left">'''[[Spanish - El Srimad-Bhagavatam|El Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[ES/SB 10|Canto Décimo]] - [[ES/SB 10.8: El Señor Krsna manifiesta en Su boca la forma universal 2| Capítulo 8: El Señor Kṛṣṇa manifiesta en Su boca la forma universal 2]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.8.32| SB 10.8.32]] '''[[ES/SB 10.8.32|SB 10.8.32]] - [[ES/SB 10.8.34|SB 10.8.34]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.8.34| SB 10.8.34]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=ES/SB 10.8.32| SB 10.8.32]] '''[[ES/SB 10.8.32|SB 10.8.32]] - [[ES/SB 10.8.34|SB 10.8.34]]''' [[File:Go-next.png|link=ES/SB 10.8.34| SB 10.8.34]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> |
Latest revision as of 00:31, 5 September 2020
TEXTO 33
- sā gṛhītvā kare kṛṣṇam
- upālabhya hitaiṣiṇī
- yaśodā bhaya-sambhrānta-
- prekṣaṇākṣam abhāṣata
PALABRA POR PALABRA
sā—madre Yaśodā; gṛhītvā—tomando; kare—en sus manos (preocupada por lo que hubiera podido comer Kṛṣṇa); kṛṣṇam—a Kṛṣṇa; upālabhya—quería reñirle; hitaeṣiṇī—como se preocupaba por el bien de Kṛṣṇa, se agitó mucho, pensando: «¿Cómo es que Kṛṣṇa ha comido tierra?»; yaśodā—madre Yaśodā; bhaya-sambhrānta-prekṣaṇaakṣam—se puso a mirar atentamente en la boca de Kṛṣṇa, temerosa de que Kṛṣṇa hubiera comido algo peligroso; abhāṣata—habló a Kṛṣṇa.
TRADUCCIÓN
Al escuchar las palabras de los niños que jugaban con Kṛṣṇa, madre Yaśodā, que siempre estaba llena de ansiedad por el bienestar de su hijo, tomó a Kṛṣṇa en brazos y miró en Su boca dispuesta a reñirle. Con una mirada de preocupación, dijo a Kṛṣṇa lo siguiente.