HU/SB 4.7.57: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 18:37, 6 September 2020
57. VERS
- tasmā apy anubhāvena
- svenaivāvāpta-rādhase
- dharma eva matiṁ dattvā
- tridaśās te divaṁ yayuḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
tasmai—neki (Dakṣának); api—még; anubhāvena—a Legfelsőbb Úr imádata által; svena—sajátja által; eva—bizonyára; avāpta-rādhase—elérve a tökéletességet; dharme—a vallásban; eva—bizonyára; matim—intelligencia; dattvā—megadva; tridaśāḥ—félistenek; te—azok; divam—a mennyei bolygókra; yayuḥ—mentek.
FORDÍTÁS
Így imádta Dakṣa az áldozati szertartás bemutatásával a Legfelsőbb Urat, Viṣṇut, s ezzel teljes mértékben a vallás útját követte. Az áldozatra összesereglett félistenek mind megáldották őt, hogy legyen még vallásosabb, majd távoztak.
MAGYARÁZAT
Dakṣa ugyan meglehetősen fejlett szinten állt a vallásos elvek követésében, mégis várta a félistenek áldásait. Nagy áldozata így egyetértésben és békében ért véget.