CS/BG 18.42: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|B42]]
[[Category:CS/Bhagavad-gītā - KAPITOLA OSMNÁCTÁ|C42]]
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Czech - Bhagavad-gītā taková, jaká je|Bhagavad-gītā taková, jaká je]] - [[CS/BG 18| KAPITOLA OSMNÁCTÁ: Závěr — dokonalost odříkání]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.41| BG 18.41]] '''[[CS/BG 18.41|BG 18.41]] - [[CS/BG 18.43|BG 18.43]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.43| BG 18.43]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=CS/BG 18.41| BG 18.41]] '''[[CS/BG 18.41|BG 18.41]] - [[CS/BG 18.43|BG 18.43]]''' [[File:Go-next.png|link=CS/BG 18.43| BG 18.43]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Czech}}


==== VERŠ 42 ====
==== VERŠ 42 ====


<div class="verse inter_diac">
<div class="devanagari">
:''śamo damas tapaḥ śaucaṁ''
:शमो दमस्तपः शौचं क्षान्तिरार्जवमेव च ।
:''kṣāntir ārjavam eva ca''
:ज्ञानं विज्ञानमास्तिक्यं ब्रह्मकर्म स्वभावजम् ॥४२॥
:''jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ''
</div>
:''brahma-karma svabhāva-jam''


<div class="verse">
:śamo damas tapaḥ śaucaṁ
:kṣāntir ārjavam eva ca
:jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ
:brahma-karma svabhāva-jam
</div>
</div>


==== Překlad slovo od slova  ====
==== Překlad slovo od slova  ====


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms">
śamaḥ — klid; damaḥ — sebeovládání; tapaḥ — askeze; śaucam — čistota; kṣāntiḥ — snášenlivost; ārjavam — čestnost; eva — zajisté; ca — také; jñānam — poznání; vijñānam — moudrost; āstikyam — zbožnost; brahma — brāhmaṇy; karma — povinnost; svabhāva-jam — pocházející z jeho povahy.
''śamaḥ'' — klid; ''damaḥ'' — sebeovládání; ''tapaḥ'' — askeze; ''śaucam'' — čistota; ''kṣāntiḥ'' — snášenlivost; ''ārjavam'' — čestnost; ''eva'' — zajisté; ''ca'' — také; ''jñānam'' — poznání; ''vijñānam'' — moudrost; ''āstikyam'' — zbožnost; ''brahma'' — brāhmaṇy; ''karma'' — povinnost; ''svabhāva-jam'' — pocházející z jeho povahy.
 
</div>
</div>


Line 25: Line 28:
<div class="translation">
<div class="translation">
Klid, sebeovládání, askeze, čistota, snášenlivost, čestnost, poznání, moudrost a zbožnost jsou přirozené rysy, podle kterých jednají brāhmaṇové.
Klid, sebeovládání, askeze, čistota, snášenlivost, čestnost, poznání, moudrost a zbožnost jsou přirozené rysy, podle kterých jednají brāhmaṇové.
</div>
</div>


==== Význam  ====
<div class="purport">


</div>





Latest revision as of 19:22, 26 June 2018

Śrī Śrīmad A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda


VERŠ 42

शमो दमस्तपः शौचं क्षान्तिरार्जवमेव च ।
ज्ञानं विज्ञानमास्तिक्यं ब्रह्मकर्म स्वभावजम् ॥४२॥
śamo damas tapaḥ śaucaṁ
kṣāntir ārjavam eva ca
jñānaṁ vijñānam āstikyaṁ
brahma-karma svabhāva-jam

Překlad slovo od slova

śamaḥ — klid; damaḥ — sebeovládání; tapaḥ — askeze; śaucam — čistota; kṣāntiḥ — snášenlivost; ārjavam — čestnost; eva — zajisté; ca — také; jñānam — poznání; vijñānam — moudrost; āstikyam — zbožnost; brahma — brāhmaṇy; karma — povinnost; svabhāva-jam — pocházející z jeho povahy.

Překlad

Klid, sebeovládání, askeze, čistota, snášenlivost, čestnost, poznání, moudrost a zbožnost jsou přirozené rysy, podle kterých jednají brāhmaṇové.