HU/SB 3.30.29: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H29]] | [[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 3. ének, 30. fejezet|H29]] | ||
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div> | <div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 3|Harmadik Ének]] - [[HU/SB 3.30: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről| HARMINCADIK FEJEZET: Az Úr Kapila tanítása a kedvezőtlen gyümölcsöző tettekről]]'''</div> | ||
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.28| SB 3.30.28]] '''[[HU/SB 3.30.28|SB 3.30.28]] - [[HU/SB 3.30.30|SB 3.30.30]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.30| SB 3.30.30]]</div> | <div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 3.30.28| SB 3.30.28]] '''[[HU/SB 3.30.28|SB 3.30.28]] - [[HU/SB 3.30.30|SB 3.30.30]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 3.30.30| SB 3.30.30]]</div> | ||
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | <!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK--> | ||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''atra''—ebben a világban; ''eva''—még; ''narakaḥ''—pokol; ''svargaḥ''—a mennyek; ''iti''—így; ''mātaḥ'' | ''atra''—ebben a világban; ''eva''—még; ''narakaḥ''—pokol; ''svargaḥ''—a mennyek; ''iti''—így; ''mātaḥ''—ó, anyám; ''pracakṣate''—mondják; ''yāḥ''—ami; ''yātanāḥ''—büntetések; ''vai''—bizonyára; ''nārakyaḥ''—pokoli; ''tāḥ''—ők; ''iha''—itt; ''api''—szintén; ''upalakṣitāḥ''—láthatóak. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Az Úr Kapila így folytatta: Kedves anyám! Néha azt mondják, hogy még ezen a bolygón is tapasztaljuk a poklot vagy a | Az Úr Kapila így folytatta: Kedves anyám! Néha azt mondják, hogy még ezen a bolygón is tapasztaljuk a poklot vagy a mennyet, hiszen néha itt is pokoli büntetésekkel találkozunk. | ||
</div> | </div> | ||
Line 38: | Line 38: | ||
<div class="purport"> | <div class="purport"> | ||
A hitetlenek nem fogadják el a | A hitetlenek nem fogadják el a szentírás e kijelentéseit, melyek a pokolra vonatkoznak. Nem törődnek e hiteles leírásokkal. Az Úr Kapila ezért megerősíti ezt, s elmondja, hogy ezekkel a pokoli feltételekkel ezen a bolygón is találkozhatunk. Ilyen körülmények nem csupán azon a bolygón léteznek, ahol Yamarāja él. Yamarāja bolygóján a bűnös ember megkapja a lehetőséget, hogy hozzászokjon ahhoz a pokoli élethelyzethez, amelyet következő életében kell majd elviselnie, s aztán arra is lehetőséget kap, hogy egy másik bolygón szülessen meg, s folytassa pokoli életét. Ha például egy embernek az a büntetés jár, hogy maradjon a pokolban, és egyen ürüléket és vizeletet, akkor ezeket a szokásokat először Yamarāja bolygóján gyakorolja, majd kap egy bizonyos fajta testet, egy disznóét, hogy ürüléket ehessen, miközben azt gondolja élvezi az életet. Korábban azt mondtuk, hogy bármilyen pokoli helyzetben van a feltételekhez kötött lélek, azt gondolja magáról, hogy boldog. Ha nem így lenne, nem lenne lehetőség arra, hogy szenvedjen a pokoli élettől. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 14:08, 14 June 2019
29. VERS
- atraiva narakaḥ svarga
- iti mātaḥ pracakṣate
- yā yātanā vai nārakyas
- tā ihāpy upalakṣitāḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
atra—ebben a világban; eva—még; narakaḥ—pokol; svargaḥ—a mennyek; iti—így; mātaḥ—ó, anyám; pracakṣate—mondják; yāḥ—ami; yātanāḥ—büntetések; vai—bizonyára; nārakyaḥ—pokoli; tāḥ—ők; iha—itt; api—szintén; upalakṣitāḥ—láthatóak.
FORDÍTÁS
Az Úr Kapila így folytatta: Kedves anyám! Néha azt mondják, hogy még ezen a bolygón is tapasztaljuk a poklot vagy a mennyet, hiszen néha itt is pokoli büntetésekkel találkozunk.
MAGYARÁZAT
A hitetlenek nem fogadják el a szentírás e kijelentéseit, melyek a pokolra vonatkoznak. Nem törődnek e hiteles leírásokkal. Az Úr Kapila ezért megerősíti ezt, s elmondja, hogy ezekkel a pokoli feltételekkel ezen a bolygón is találkozhatunk. Ilyen körülmények nem csupán azon a bolygón léteznek, ahol Yamarāja él. Yamarāja bolygóján a bűnös ember megkapja a lehetőséget, hogy hozzászokjon ahhoz a pokoli élethelyzethez, amelyet következő életében kell majd elviselnie, s aztán arra is lehetőséget kap, hogy egy másik bolygón szülessen meg, s folytassa pokoli életét. Ha például egy embernek az a büntetés jár, hogy maradjon a pokolban, és egyen ürüléket és vizeletet, akkor ezeket a szokásokat először Yamarāja bolygóján gyakorolja, majd kap egy bizonyos fajta testet, egy disznóét, hogy ürüléket ehessen, miközben azt gondolja élvezi az életet. Korábban azt mondtuk, hogy bármilyen pokoli helyzetben van a feltételekhez kötött lélek, azt gondolja magáról, hogy boldog. Ha nem így lenne, nem lenne lehetőség arra, hogy szenvedjen a pokoli élettől.