HU/SB 6.18.52: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 18. fejezet|H52]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 18. fejezet|H52]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.18: Diti megfogadja, hogy megöli Indra királyt| TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Diti megfogadja, hogy megöli Indra királyt]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.18: Diti megfogadja, hogy megöli Indra királyt| TIZENNYOLCADIK FEJEZET: Diti megfogadja, hogy megöli Indra királyt]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.18.51| SB 6.18.51]] '''[[HU/SB 6.18.51|SB 6.18.51]] - [[HU/SB 6.18.53|SB 6.18.53]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.18.53| SB 6.18.53]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.18.51| SB 6.18.51]] '''[[HU/SB 6.18.51|SB 6.18.51]] - [[HU/SB 6.18.53|SB 6.18.53]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.18.53| SB 6.18.53]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 07:19, 30 August 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


52. VERS

dhauta-vāsā śucir nityaṁ
sarva-maṅgala-saṁyutā
pūjayet prātarāśāt prāg
go-viprāñ śriyam acyutam


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

dhauta-vāsā—tisztára mosott ruhát viselve; śuciḥ—megtisztulva; nityam—mindig; sarva-maṅgala—minden kedvező dologgal; saṁyutā—díszített; pūjayet—imádja; prātaḥ-āśāt prāk—reggeli előtt; go-viprān—a teheneket és a brāhmaṇákat; śriyam—a szerencse istennőjét; acyutam—az Istenség Legfelsőbb Személyiségét.


FORDÍTÁS

Miután frissen mosott ruhát öltöttél, megtisztultál, valamint kurkumával, szantálfa péppel és más kedvező anyagokkal ékesítetted fel a testedet, reggeli előtt imádd a teheneket, a brāhmaṇákat, a szerencse istennőjét és az Istenség Legfelsőbb Személyiségét!


MAGYARÁZAT

Ha valaki megtanulja tisztelni és imádni a teheneket és a brāhmaṇákat, akkor valóban civilizált ember. Az írások a Legfelsőbb Úr imádatát javasolják, aki nagyon kedveli a teheneket és a brāhmaṇákat (namo brahmaṇya-devāya go-brāhmaṇa-hitāya ca). Úgy is mondhatnánk, hogy az a civilizáció, ami nem becsüli a teheneket és a brāhmaṇákat, pusztulásra ítéltetett. Az ember nem érhet el lelki fejlődést, ha nem tesz szert a brahminikus tulajdonságokra, és nem védelmezi a teheneket. A tehénvédelem a tejjel készült élelmiszereket biztosítja, amelyekre egy fejlett civilizációnak szüksége van. Nem szabad beszennyezni a civilizációt azzal, hogy az ember tehénhúst fogyaszt. A civilizációnak progresszív úton kell haladnia, s akkor beszélhetünk āryan civilizációról. Ahelyett hogy megölnék a teheneket és megennék a húsukat, a civilizált embereknek tejtermékeket kell készíteniük, s ezzel javítani fognak a társadalom helyzetén. Ha valaki a brahminikus kultúra szerint él, a Kṛṣṇa-tudat szakértőjévé válik.