HU/SB 4.3.14: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 3. fejezet|H14]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 3. fejezet|H14]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.3: Az Úr Śiva és Satī beszélgetése| HARMADIK FEJEZET: Az Úr Śiva és Satī beszélgetése]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.3: Az Úr Siva és Sati beszélgetése| HARMADIK FEJEZET: Az Úr Śiva és Satī beszélgetése]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.3.13| SB 4.3.13]] '''[[HU/SB 4.3.13|SB 4.3.13]] - [[HU/SB 4.3.15|SB 4.3.15]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.3.15| SB 4.3.15]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.3.13| SB 4.3.13]] '''[[HU/SB 4.3.13|SB 4.3.13]] - [[HU/SB 4.3.15|SB 4.3.15]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.3.15| SB 4.3.15]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''tat''—ezért; ''me''—nekem; ''prasīda''—kérlek, légy kegyes; ''idam''—ez; ''amartya''—óh, halhatatlan úr; ''vāñchitam''—vágyom; ''kartum''—megtenni; ''bhavān''—Méltóságod; ''kāruṇikaḥ''—kedves; ''bata''—óh, uram; ''arhati''—képes; ''tvayā''—általad; ''ātmanaḥ''—saját testednek; ''ardhe''—a felében; ''aham''—én; ''adabhra-cakṣuṣā''—minden tudással rendelkező; ''nirūpitā''—létezem; ''mā''—nekem; ''anugṛhāṇa''—kérlek, add kegyedet; ''yācitaḥ''—kérve.
''tat''—ezért; ''me''—nekem; ''prasīda''—kérlek, légy kegyes; ''idam''—ez; ''amartya''—ó, halhatatlan úr; ''vāñchitam''—vágyom; ''kartum''—megtenni; ''bhavān''—Méltóságod; ''kāruṇikaḥ''—kedves; ''bata''—ó, uram; ''arhati''—képes; ''tvayā''—általad; ''ātmanaḥ''—saját testednek; ''ardhe''—a felében; ''aham''—én; ''adabhra-cakṣuṣā''—minden tudással rendelkező; ''nirūpitā''—létezem; ''mā''—nekem; ''anugṛhāṇa''—kérlek, add kegyedet; ''yācitaḥ''—kérve.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Óh, halhatatlan Śiva! Kérlek, légy kegyes hozzám, s teljesítsd vágyamat! Tested feleként fogadtál el, ezért kérlek, légy kegyes, és teljesítsd óhajom!
Ó, halhatatlan Śiva! Kérlek, légy kegyes hozzám, s teljesítsd vágyamat! Tested feleként fogadtál el, ezért kérlek, légy kegyes, és teljesítsd óhajom!
</div>
</div>



Latest revision as of 11:51, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


14. VERS

tan me prasīdedam amartya vāñchitaṁ
kartuṁ bhavān kāruṇiko batārhati
tvayātmano ’rdhe ’ham adabhra-cakṣuṣā
nirūpitā mānugṛhāṇa yācitaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tat—ezért; me—nekem; prasīda—kérlek, légy kegyes; idam—ez; amartya—ó, halhatatlan úr; vāñchitam—vágyom; kartum—megtenni; bhavān—Méltóságod; kāruṇikaḥ—kedves; bata—ó, uram; arhati—képes; tvayā—általad; ātmanaḥ—saját testednek; ardhe—a felében; aham—én; adabhra-cakṣuṣā—minden tudással rendelkező; nirūpitā—létezem; —nekem; anugṛhāṇa—kérlek, add kegyedet; yācitaḥ—kérve.


FORDÍTÁS

Ó, halhatatlan Śiva! Kérlek, légy kegyes hozzám, s teljesítsd vágyamat! Tested feleként fogadtál el, ezért kérlek, légy kegyes, és teljesítsd óhajom!