HU/SB 4.8.70: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 8. fejezet|H70]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 4. ének, 8. fejezet|H70]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.8: Dhruva Mahārāja elhagyja otthonát, és az erdőbe vonul| NYOLCADIK FEJEZET: Dhruva Mahārāja elhagyja otthonát, és az erdőbe vonul]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 4|Negyedik Ének]] - [[HU/SB 4.8: Dhruva Maharaja elhagyja otthonát, és az erdőbe vonul| NYOLCADIK FEJEZET: Dhruva Mahārāja elhagyja otthonát, és az erdőbe vonul]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.8.69| SB 4.8.69]] '''[[HU/SB 4.8.69|SB 4.8.69]] - [[HU/SB 4.8.71|SB 4.8.71]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.8.71| SB 4.8.71]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 4.8.69| SB 4.8.69]] '''[[HU/SB 4.8.69|SB 4.8.69]] - [[HU/SB 4.8.71|SB 4.8.71]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 4.8.71| SB 4.8.71]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 12:10, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


70. VERS

maitreya uvāca
iti devarṣiṇā proktaṁ
viśrutya jagatī-patiḥ
rāja-lakṣmīm anādṛtya
putram evānvacintayat


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

maitreyaḥ uvāca—a nagy bölcs, Maitreya így szólt; iti—így; devarṣiṇā—a nagy bölcs, Nārada; proktam—mondta; viśrutya—hallatán; jagatī-patiḥ—a király; rāja-lakṣmīm—hatalmas birodalmának gazdagsága; anādṛtya—anélkül hogy törődne vele; putram—fia; eva—bizonyára; anvacintayat—rá gondolt.


FORDÍTÁS

A nagy bölcs, Maitreya így folytatta: Nārada Muni tanácsára Uttānapāda király teljesen lemondott minden kötelességéről hatalmas királyságában, ami olyan gazdag volt, mint a szerencse istennője, és attól kezdve egyedül fiára, Dhruvára gondolt.