HU/SB 3.17.11: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 24: Line 24:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''kharāḥ''—szamarak; ''ca''—és; ''karkaśaiḥ''—nehéz; ''kṣattaḥ''—óh, Vidura; ''khuraiḥ''—patáikkal; ''ghnantaḥ''—ütve; ''dharā-talam''—a föld felszínét; ''khāḥ-kāra''—bőgés; ''rabhasāḥ''—vadul tették; ''mattāḥ''—őrült; ''paryadhāvan''—ide-oda rohantak; ''varūthaśaḥ''—csordákban.
''kharāḥ''—szamarak; ''ca''—és; ''karkaśaiḥ''—nehéz; ''kṣattaḥ''—ó, Vidura; ''khuraiḥ''—patáikkal; ''ghnantaḥ''—ütve; ''dharā-talam''—a föld felszínét; ''khāḥ-kāra''—bőgés; ''rabhasāḥ''—vadul tették; ''mattāḥ''—őrült; ''paryadhāvan''—ide-oda rohantak; ''varūthaśaḥ''—csordákban.
</div>
</div>


Line 31: Line 31:


<div class="translation">
<div class="translation">
Óh, Vidura! A szamarak csordákban vágtattak fel-alá. Kemény patáikkal a földet kapálták, s vadul bőgtek.
Ó, Vidura! A szamarak csordákban vágtattak fel-alá. Kemény patáikkal a földet kapálták, s vadul bőgtek.
</div>
</div>



Latest revision as of 14:06, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


11. VERS

kharāś ca karkaśaiḥ kṣattaḥ
khurair ghnanto dharā-talam
khārkāra-rabhasā mattāḥ
paryadhāvan varūthaśaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

kharāḥ—szamarak; ca—és; karkaśaiḥ—nehéz; kṣattaḥ—ó, Vidura; khuraiḥ—patáikkal; ghnantaḥ—ütve; dharā-talam—a föld felszínét; khāḥ-kāra—bőgés; rabhasāḥ—vadul tették; mattāḥ—őrült; paryadhāvan—ide-oda rohantak; varūthaśaḥ—csordákban.


FORDÍTÁS

Ó, Vidura! A szamarak csordákban vágtattak fel-alá. Kemény patáikkal a földet kapálták, s vadul bőgtek.


MAGYARÁZAT

A szamarak szintén nagyon tiszteletreméltó fajnak érzik magukat. Ha csordákba verődve vadul vágtatnak, látszólag vidáman, az rossz jel az emberek számára.