HU/SB 3.17.11: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''kharāḥ''—szamarak; ''ca''—és; ''karkaśaiḥ''—nehéz; ''kṣattaḥ'' | ''kharāḥ''—szamarak; ''ca''—és; ''karkaśaiḥ''—nehéz; ''kṣattaḥ''—ó, Vidura; ''khuraiḥ''—patáikkal; ''ghnantaḥ''—ütve; ''dharā-talam''—a föld felszínét; ''khāḥ-kāra''—bőgés; ''rabhasāḥ''—vadul tették; ''mattāḥ''—őrült; ''paryadhāvan''—ide-oda rohantak; ''varūthaśaḥ''—csordákban. | ||
</div> | </div> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
<div class="translation"> | <div class="translation"> | ||
Ó, Vidura! A szamarak csordákban vágtattak fel-alá. Kemény patáikkal a földet kapálták, s vadul bőgtek. | |||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 14:06, 6 September 2020
Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
11. VERS
- kharāś ca karkaśaiḥ kṣattaḥ
- khurair ghnanto dharā-talam
- khārkāra-rabhasā mattāḥ
- paryadhāvan varūthaśaḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kharāḥ—szamarak; ca—és; karkaśaiḥ—nehéz; kṣattaḥ—ó, Vidura; khuraiḥ—patáikkal; ghnantaḥ—ütve; dharā-talam—a föld felszínét; khāḥ-kāra—bőgés; rabhasāḥ—vadul tették; mattāḥ—őrült; paryadhāvan—ide-oda rohantak; varūthaśaḥ—csordákban.
FORDÍTÁS
Ó, Vidura! A szamarak csordákban vágtattak fel-alá. Kemény patáikkal a földet kapálták, s vadul bőgtek.
MAGYARÁZAT
A szamarak szintén nagyon tiszteletreméltó fajnak érzik magukat. Ha csordákba verődve vadul vágtatnak, látszólag vidáman, az rossz jel az emberek számára.