HU/SB 3.17.12


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


12. VERS

rudanto rāsabha-trastā
nīḍād udapatan khagāḥ
ghoṣe ’raṇye ca paśavaḥ
śakṛn-mūtram akurvata


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

rudantaḥ—rikoltozva; rāsabha—a szamaraktól; trastāḥ—megijedt; nīḍāt—a fészekből; udapatan—felrepült; khagāḥ—madarak; ghoṣe—a tehénistállóban; araṇye—az erdőben; ca—és; paśavaḥ—a jószágok; śakṛt—trágya; mūtram—vizelet; akurvata—ürített.


FORDÍTÁS

A szamarak bőgésétől megriadt madarak rikoltozva röppentek fel fészkükből, s a jószágok a tehénistállókban és az erdőkben, félelmükben elengedték vizeletüket és ürüléküket.