HU/SB 3.17.20: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
(No difference)
|
Latest revision as of 14:08, 6 September 2020
20. VERS
- hiraṇyākṣo ’nujas tasya
- priyaḥ prīti-kṛd anvaham
- gadā-pāṇir divaṁ yāto
- yuyutsur mṛgayan raṇam
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
hiraṇyākṣaḥ—Hiraṇyākṣa; anujaḥ—ifjabb fivér; tasya—övé; priyaḥ—szeretett; prīti-kṛt—kész a kedvében járni; anu-aham—mindennap; gadā-pāṇiḥ—buzogánnyal a kezében; divam—a felsőbb bolygókra; yātaḥ—utazott; yuyutsuḥ—harcra vágyva; mṛgayan—keresve; raṇam—összetűzést.
FORDÍTÁS
Öccse, Hiraṇyākṣa mindig készen állt, hogy cselekedeteivel elégedetté tegye bátyját. Vállára kapta buzogányát, s harci vágytól égve járta az univerzumot, hogy örömet szerezzen Hiraṇyakaśipunak.
MAGYARÁZAT
A démonikus szellem az, amikor valaki családjának minden tagját arra tanítja, hogyan használhatja az univerzumot személyes érzékkielégítésére, míg az isteni szellem az, amikor az ember mindent az Úr szolgálatában használ. Hiraṇyakaśipu maga is rettentő hatalmas volt, s öccsét, Hiraṇyākṣát is hatalmassá tette, hogy segítse őt, bárkivel harcol, s támogassa abban, hogy ameddig csak lehet, uralma alatt tarthassa az anyagi természetet. Ha módjában állt volna, örökre leigázta volna az univerzumot. Ez jellemző a démonikus élőlény gondolkodására.