HU/SB 3.23.10: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 25: Line 25:


<div class="synonyms">
<div class="synonyms">
''devahūtiḥ uvāca''—Devahūti mondta; ''rāddham''—elérte; ''bata''—valóban; ''dvija-vṛṣa''—óh, brāhmaṇák legjobbja; ''etat''—ez; ''amogha''—tévedhetetlen; ''yoga-māyā''—misztikus erőknek; ''adhipe''—a mester; ''tvayi''—benned; ''vibho''—óh, kiváló; ''tat''—az; ''avaimi''—tudom; ''bhartaḥ''—óh, férjem; ''yaḥ''—ami; ''te''—általad; ''abhyadhāyi''—adott; ''samayaḥ''—ígéret; ''sakṛt''—egyszer; ''aṅga-saṅgaḥ''—testi egyesülés; ''bhūyāt''—lehet; ''garīyasi''—amikor nagyon dicsőséges; ''guṇaḥ''—kiváló tulajdonság; ''prasavaḥ''—utód; ''satīnām''—egy erényes nőnek.
''devahūtiḥ uvāca''—Devahūti mondta; ''rāddham''—elérte; ''bata''—valóban; ''dvija-vṛṣa''—ó, brāhmaṇák legjobbja; ''etat''—ez; ''amogha''—tévedhetetlen; ''yoga-māyā''—misztikus erőknek; ''adhipe''—a mester; ''tvayi''—benned; ''vibho''—ó, kiváló; ''tat''—az; ''avaimi''—tudom; ''bhartaḥ''—ó, férjem; ''yaḥ''—ami; ''te''—általad; ''abhyadhāyi''—adott; ''samayaḥ''—ígéret; ''sakṛt''—egyszer; ''aṅga-saṅgaḥ''—testi egyesülés; ''bhūyāt''—lehet; ''garīyasi''—amikor nagyon dicsőséges; ''guṇaḥ''—kiváló tulajdonság; ''prasavaḥ''—utód; ''satīnām''—egy erényes nőnek.
</div>
</div>


Line 32: Line 32:


<div class="translation">
<div class="translation">
Śrī Devahūti így szólt: Kedves férjem, óh, legjobb a brāhmaṇák között! Tudom, hogy elérted a tökéletességet, s hogy minden csalhatatlan misztikus képesség mestere vagy, mert yogamāyā, a transzcendentális természet védelme alatt állsz. Egyszer azonban ígéretet tettél, hogy testünk egyesülni fog, mivel egy erkölcsös nő számára, kinek dicsőséges férje van, nagy erény, ha gyermekei vannak.
Śrī Devahūti így szólt: Kedves férjem, ó, legjobb a brāhmaṇák között! Tudom, hogy elérted a tökéletességet, s hogy minden csalhatatlan misztikus képesség mestere vagy, mert yogamāyā, a transzcendentális természet védelme alatt állsz. Egyszer azonban ígéretet tettél, hogy testünk egyesülni fog, mivel egy erkölcsös nő számára, kinek dicsőséges férje van, nagy erény, ha gyermekei vannak.
</div>
</div>


Line 39: Line 39:


<div class="purport">
<div class="purport">
Devahūti a bata szóval fejezte ki boldogságát, hiszen ismerte férje rendkívül emelkedett, transzcendentális helyzetét, s azt, hogy yogamāyā védelme alatt áll. Ahogyan a Bhagavad-gītāból megtudhatjuk, a nagy lelkeket, a mahātmākat nem az anyagi energia irányítja. A Legfelsőbb Úrnak két energiája van: az anyagi és a lelki energia. Az élőlények a határenergiát alkotják. Határenergiaként egyaránt állhatnak akár az anyagi, akár a lelki energia (yogamāyā) irányítása alatt. Kardama Muni nagy lélek volt, ezért rá a lelki energia hatott, ami azt jelenti, hogy közvetlen kapcsolatban állt a Legfelsőbb Úrral. Ennek jele a Kṛṣṇa-tudat, az, hogy valaki állandóan az odaadó szolgálatba merül. Devahūti tudta ezt, mégis arra vágyott, hogy fia származzon a bölccsel való testi egyesülésből. Emlékeztette férjét szüleinek tett ígéretére: „Csak terhességének idejéig fogok Devahūtival maradni.” Devahūti emlékeztette őt arra, hogy egy erényes asszony számára a legdicsőségesebb dolog, ha gyermeke van egy nagy személyiségtől. Gyermekáldásra vágyott, s imádkozott, hogy vágya teljesüljön. A strī szó kiterjedést jelent. A férj és feleség testi egyesülése következtében tulajdonságaik kiterjednek: a jó szülőktől származó gyermekek a szülők tulajdonságainak kiterjedései. Kardama Muni és Devahūti egyaránt elérték a lelki megvilágosodást, ezért Devahūti kezdettől fogva arra vágyott, hogy először essen teherbe, majd nyerje el Isten kegyét és az Isten iránti szeretetet. A nők nagyon vágynak arra, hogy kiváló férjükhöz hasonló fiuk szülessen. Devahūti megkapta a lehetőséget, hogy Kardama Muni legyen a férje, ezért ő is arra vágyott, hogy testi egyesülésükből gyermek szülessen.
Devahūti a „bata” szóval fejezte ki boldogságát, hiszen ismerte férje rendkívül emelkedett, transzcendentális helyzetét, s azt, hogy yogamāyā védelme alatt áll. Ahogyan a Bhagavad-gītāból megtudhatjuk, a nagy lelkeket, a mahātmākat nem az anyagi energia irányítja. A Legfelsőbb Úrnak két energiája van, az anyagi és a lelki energia. Az élőlények a határenergiát alkotják. Határenergiaként egyaránt állhatnak akár az anyagi, akár a lelki energia (yogamāyā) irányítása alatt. Kardama Muni nagy lélek volt, ezért rá a lelki energia hatott, ami azt jelenti, hogy közvetlen kapcsolatban állt a Legfelsőbb Úrral. Ennek jele a Kṛṣṇa-tudat, az, hogy valaki állandóan az odaadó szolgálatba merül. Devahūti tudta ezt, mégis arra vágyott, hogy fia legyen a bölccsel való testi egyesülés által. Emlékeztette férjét szüleinek tett ígéretére: „Csak terhességének idejéig fogok Devahūtival maradni.” Devahūti emlékeztette őt arra, hogy egy erényes asszony számára a legdicsőségesebb dolog, ha gyermeke van egy nagy személyiségtől. Gyermekáldásra vágyott, s imádkozott, hogy vágya teljesüljön. A strī szó jelentése, „kiterjedés”. A férj és feleség testi egyesülése következtében tulajdonságaik kiterjednek: a jó szülőktől származó gyermekek a szülők tulajdonságainak kiterjedései. Kardama Muni és Devahūti egyaránt elérték a lelki megvilágosodást; ezért Devahūti kezdettől fogva arra vágyott, hogy először essen teherbe, majd nyerje el Isten kegyét és az Isten iránti szeretetet. A nők nagyon vágynak arra, hogy kiváló férjükhöz hasonló fiuk szülessen. Devahūti megkapta a lehetőséget, hogy Kardama Muni legyen a férje, ezért ő is arra vágyott, hogy testi egyesülésükből gyermek szülessen.
</div>
</div>



Latest revision as of 14:23, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


10. VERS

devahūtir uvāca
rāddhaṁ bata dvija-vṛṣaitad amogha-yoga-
māyādhipe tvayi vibho tad avaimi bhartaḥ
yas te ’bhyadhāyi samayaḥ sakṛd aṅga-saṅgo
bhūyād garīyasi guṇaḥ prasavaḥ satīnām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

devahūtiḥ uvāca—Devahūti mondta; rāddham—elérte; bata—valóban; dvija-vṛṣa—ó, brāhmaṇák legjobbja; etat—ez; amogha—tévedhetetlen; yoga-māyā—misztikus erőknek; adhipe—a mester; tvayi—benned; vibho—ó, kiváló; tat—az; avaimi—tudom; bhartaḥ—ó, férjem; yaḥ—ami; te—általad; abhyadhāyi—adott; samayaḥ—ígéret; sakṛt—egyszer; aṅga-saṅgaḥ—testi egyesülés; bhūyāt—lehet; garīyasi—amikor nagyon dicsőséges; guṇaḥ—kiváló tulajdonság; prasavaḥ—utód; satīnām—egy erényes nőnek.


FORDÍTÁS

Śrī Devahūti így szólt: Kedves férjem, ó, legjobb a brāhmaṇák között! Tudom, hogy elérted a tökéletességet, s hogy minden csalhatatlan misztikus képesség mestere vagy, mert yogamāyā, a transzcendentális természet védelme alatt állsz. Egyszer azonban ígéretet tettél, hogy testünk egyesülni fog, mivel egy erkölcsös nő számára, kinek dicsőséges férje van, nagy erény, ha gyermekei vannak.


MAGYARÁZAT

Devahūti a „bata” szóval fejezte ki boldogságát, hiszen ismerte férje rendkívül emelkedett, transzcendentális helyzetét, s azt, hogy yogamāyā védelme alatt áll. Ahogyan a Bhagavad-gītāból megtudhatjuk, a nagy lelkeket, a mahātmākat nem az anyagi energia irányítja. A Legfelsőbb Úrnak két energiája van, az anyagi és a lelki energia. Az élőlények a határenergiát alkotják. Határenergiaként egyaránt állhatnak akár az anyagi, akár a lelki energia (yogamāyā) irányítása alatt. Kardama Muni nagy lélek volt, ezért rá a lelki energia hatott, ami azt jelenti, hogy közvetlen kapcsolatban állt a Legfelsőbb Úrral. Ennek jele a Kṛṣṇa-tudat, az, hogy valaki állandóan az odaadó szolgálatba merül. Devahūti tudta ezt, mégis arra vágyott, hogy fia legyen a bölccsel való testi egyesülés által. Emlékeztette férjét szüleinek tett ígéretére: „Csak terhességének idejéig fogok Devahūtival maradni.” Devahūti emlékeztette őt arra, hogy egy erényes asszony számára a legdicsőségesebb dolog, ha gyermeke van egy nagy személyiségtől. Gyermekáldásra vágyott, s imádkozott, hogy vágya teljesüljön. A strī szó jelentése, „kiterjedés”. A férj és feleség testi egyesülése következtében tulajdonságaik kiterjednek: a jó szülőktől származó gyermekek a szülők tulajdonságainak kiterjedései. Kardama Muni és Devahūti egyaránt elérték a lelki megvilágosodást; ezért Devahūti kezdettől fogva arra vágyott, hogy először essen teherbe, majd nyerje el Isten kegyét és az Isten iránti szeretetet. A nők nagyon vágynak arra, hogy kiváló férjükhöz hasonló fiuk szülessen. Devahūti megkapta a lehetőséget, hogy Kardama Muni legyen a férje, ezért ő is arra vágyott, hogy testi egyesülésükből gyermek szülessen.