HU/SB 8.20.24: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 20. fejezet|H24]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 8. ének, 20. fejezet|H24]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.20: Bali Mahārāja felajánlja az univerzumot| HUSZADIK FEJEZET: Bali Mahārāja felajánlja az univerzumot]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 8|Nyolcadik Ének]] - [[HU/SB 8.20: Bali Maharaja felajánlja az univerzumot| HUSZADIK FEJEZET: Bali Mahārāja felajánlja az univerzumot]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.20.23| SB 8.20.23]] '''[[HU/SB 8.20.23|SB 8.20.23]] - [[HU/SB 8.20.25-29|SB 8.20.25-29]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.20.25-29| SB 8.20.25-29]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 8.20.23| SB 8.20.23]] '''[[HU/SB 8.20.23|SB 8.20.23]] - [[HU/SB 8.20.25-29|SB 8.20.25-29]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 8.20.25-29| SB 8.20.25-29]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->

Latest revision as of 15:27, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


24. VERS

sandhyāṁ vibhor vāsasi guhya aikṣat
prajāpatīñ jaghane ātma-mukhyān
nābhyāṁ nabhaḥ kukṣiṣu sapta-sindhūn
urukramasyorasi carkṣa-mālām


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

sandhyām—az esti alkonyat; vibhoḥ—a Legfelsőbbnek; vāsasi—a ruhájában; guhye—testének intim részein; aikṣat—látta; prajāpatīn—a különböző prajāpatik, akik az élőlényeket a világra hozták; jaghane—a csípőn; ātma-mukhyān—Bali Mahārāja bensőséges tanácsadói; nābhyām—a köldökön; nabhaḥ—az egész ég; kukṣiṣu—a derékon; sapta—hét; sindhūn—óceán; urukramasya—az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, aki csodálatosan cselekedett; urasi—a mellkasán; ca—szintén; ṛkṣa-mālām—csillaghalmazok.


FORDÍTÁS

A csodálatos tetteket végrehajtó Úr ruhái alatt az esti alkonyatot látta, testének intim részeiben pedig a prajāpatikat. Dereka gömbölyű részén saját magát pillantotta meg bensőséges társai körében. Köldökében az eget, derekán a hét óceánt, mellkasán pedig a csillaghalmazokat látta.