HU/SB 4.3.20: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
<div class="synonyms"> | <div class="synonyms"> | ||
''vyaktam''—világos; ''tvam''—te; ''utkṛṣṭa-gateḥ''—a legpéldásabban viselkedik; ''prajāpateḥ''—Prajāpati Dakṣának; ''priyā''—kedvence; ''ātmajānām''—a leányok közül; ''asi''—te vagy; ''subhru'' | ''vyaktam''—világos; ''tvam''—te; ''utkṛṣṭa-gateḥ''—a legpéldásabban viselkedik; ''prajāpateḥ''—Prajāpati Dakṣának; ''priyā''—kedvence; ''ātmajānām''—a leányok közül; ''asi''—te vagy; ''subhru''—ó, gyönyörű szemöldökű; ''me''—enyém; ''matā''—tekintett; ''tathā api''—mégis; ''mānam''—tisztelet; ''na''—nem; ''pituḥ''—apádtól; ''prapatsyase''—találkozni fogsz; ''mat-āśrayāt''—amiatt, hogy kapcsolatban állsz velem; ''kaḥ''—Dakṣa; ''paritapyate''—fájdalmat érez; ''yataḥ''—akitől. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 17:38, 6 September 2020
20. VERS
- vyaktaṁ tvam utkṛṣṭa-gateḥ prajāpateḥ
- priyātmajānām asi subhru me matā
- tathāpi mānaṁ na pituḥ prapatsyase
- mad-āśrayāt kaḥ paritapyate yataḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vyaktam—világos; tvam—te; utkṛṣṭa-gateḥ—a legpéldásabban viselkedik; prajāpateḥ—Prajāpati Dakṣának; priyā—kedvence; ātmajānām—a leányok közül; asi—te vagy; subhru—ó, gyönyörű szemöldökű; me—enyém; matā—tekintett; tathā api—mégis; mānam—tisztelet; na—nem; pituḥ—apádtól; prapatsyase—találkozni fogsz; mat-āśrayāt—amiatt, hogy kapcsolatban állsz velem; kaḥ—Dakṣa; paritapyate—fájdalmat érez; yataḥ—akitől.
FORDÍTÁS
Kedves fehér bőrű feleségem! Mindenki tudja, hogy számtalan leánya közül te vagy Dakṣa kedvence, házában mégsem fogadnak majd tisztelettel, mert az én feleségem vagy, s bánni fogod, hogy kapcsolatban állsz velem.
MAGYARÁZAT
Az Úr Śiva azzal érvelt, hogy még ha Satī egyedül, férje nélkül menne, akkor sem fogadnák szívesen, mert az ő felesége. A tragédiára még akkor is megvolt minden esély, ha egyedül akart volna menni. Az Úr Śiva éppen ezért burkoltan arra kérte, ne menjen apja házába.