HU/SB 6.10.33: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 10. fejezet|H33]]
[[Category:HU/Srímad-Bhágavatam - 6. ének, 10. fejezet|H33]]
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.10: Harc a félistenek és Vṛtrāsura között| TIZEDIK FEJEZET: Harc a félistenek és Vṛtrāsura között]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Hungarian - Srimad-Bhagavatam|Śrīmad-Bhāgavatam]] - [[HU/SB 6|Hatodik Ének]] - [[HU/SB 6.10: Harc a félistenek és Vrtrasura között| TIZEDIK FEJEZET: Harc a félistenek és Vṛtrāsura között]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.10.32| SB 6.10.32]] '''[[HU/SB 6.10.32|SB 6.10.32]] - [[HU/SB 6.11.1|SB 6.11.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.11.1| SB 6.11.1]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=HU/SB 6.10.32| SB 6.10.32]] '''[[HU/SB 6.10.32|SB 6.10.32]] - [[HU/SB 6.11.1|SB 6.11.1]]''' [[File:Go-next.png|link=HU/SB 6.11.1| SB 6.11.1]]</div>
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
<!-- BEGIN VANISOURCE VERSION PAGE LINK-->
Line 32: Line 32:
<div class="translation">
<div class="translation">
Kétféleképpen lehet dicsőséges halált halni, s mind a kettő nagyon ritka. Az egyik az, amikor az ember a misztikus yoga, különösen a bhakti-yoga végzése után hal meg, amelynek a segítségével az ember irányítani képes az elméjét és az életlevegőjét, s úgy távozik el, hogy mélyen az Istenség Legfelsőbb Személyiségére gondol. A második az, amikor valaki a csatatéren hal meg, egy sereg élén állva, sohasem futamodva meg. A śāstra a halálnak ezt a két formáját tekinti dicsőségesnek.
Kétféleképpen lehet dicsőséges halált halni, s mind a kettő nagyon ritka. Az egyik az, amikor az ember a misztikus yoga, különösen a bhakti-yoga végzése után hal meg, amelynek a segítségével az ember irányítani képes az elméjét és az életlevegőjét, s úgy távozik el, hogy mélyen az Istenség Legfelsőbb Személyiségére gondol. A második az, amikor valaki a csatatéren hal meg, egy sereg élén állva, sohasem futamodva meg. A śāstra a halálnak ezt a két formáját tekinti dicsőségesnek.
</div>
''Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizedik fejezetéhez, melynek címe: „Harc a félistenek és Vṛtrāsura között''”.
''Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizedik fejezetéhez, melynek címe: „Harc a félistenek és Vṛtrāsura között''”.
</div>





Latest revision as of 21:57, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


33. VERS

dvau sammatāv iha mṛtyū durāpau
yad brahma-sandhāraṇayā jitāsuḥ
kalevaraṁ yoga-rato vijahyād
yad agraṇīr vīra-śaye ’nivṛttaḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

dvau—kettő; sammatau—jóváhagyott (a śāstra és a nagy személyiségek által); iha—ebben a világban; mṛtyū—halálok; durāpau—rendkívül ritka; yat—ami; brahma-sandhāraṇayā—Brahmanra, Paramātmāra vagy a Parabrahmára, Kṛṣṇára koncentrálva; jita-asuḥ—szabályozva az elmét és az érzékeket; kalevaram—a test; yoga-rataḥ—a yogát gyakorolva vele; vijahyāt—az ember elhagyhatja; yat—ami; agraṇīḥ—vezetve; vīra-śaye—a csatatéren; anivṛttaḥ—nem fordul vissza.


FORDÍTÁS

Kétféleképpen lehet dicsőséges halált halni, s mind a kettő nagyon ritka. Az egyik az, amikor az ember a misztikus yoga, különösen a bhakti-yoga végzése után hal meg, amelynek a segítségével az ember irányítani képes az elméjét és az életlevegőjét, s úgy távozik el, hogy mélyen az Istenség Legfelsőbb Személyiségére gondol. A második az, amikor valaki a csatatéren hal meg, egy sereg élén állva, sohasem futamodva meg. A śāstra a halálnak ezt a két formáját tekinti dicsőségesnek.


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Hatodik Énekének tizedik fejezetéhez, melynek címe: „Harc a félistenek és Vṛtrāsura között”.