HU/SB 7.10.29: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
Line 38: Line 38:


<div class="purport">
<div class="purport">
Mindenki számára biztos a halál, mert a halál keze elől    —    ami nem más, mint az Istenség Legfelsőbb Személyiségének egyik arculata (''ṁṛtyuḥ sarva-haraś cāham'')    —    senki sem menekülhet. Amikor azonban valakiből bhakta lesz, többé nem az élet korlátozott hossza szerint kell meghalnia. Az élet hossza mindenki számára korlátokhoz van kötve, de a Legfelsőbb Úr, aki képes megsemmisíteni az ember karmájának következményeit, kegyesen meghosszabbíthatja a bhakta életét. ''Karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ'', jelenti ki a Brahma-saṁhitā (5.54). A bhakta nem tartozik engedelmességgel a karma törvényeinek, ezért megeshet, hogy a Legfelsőbb Úr indokolatlan kegyéből nem hal meg a meghatározott időben. Isten még a halál rendkívüli veszedelmétől is megvédi a bhaktákat.
Mindenki számára biztos a halál, mert a halál keze elől    —    ami nem más, mint az Istenség Legfelsőbb Személyiségének egyik arculata (''ṁṛtyuḥ sarva-haraś cāham'' ([[HU/BG 10.34|BG 10.34]]))    —    senki sem menekülhet. Amikor azonban valakiből bhakta lesz, többé nem az élet korlátozott hossza szerint kell meghalnia. Az élet hossza mindenki számára korlátokhoz van kötve, de a Legfelsőbb Úr, aki képes megsemmisíteni az ember karmájának következményeit, kegyesen meghosszabbíthatja a bhakta életét. ''Karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ'', jelenti ki a Brahma-saṁhitā (5.54). A bhakta nem tartozik engedelmességgel a karma törvényeinek, ezért megeshet, hogy a Legfelsőbb Úr indokolatlan kegyéből nem hal meg a meghatározott időben. Isten még a halál rendkívüli veszedelmétől is megvédi a bhaktákat.
</div>
</div>



Latest revision as of 22:57, 6 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


29. VERS

etad vapus te bhagavan
dhyāyataḥ paramātmanaḥ
sarvato goptṛ santrāsān
mṛtyor api jighāṁsataḥ


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

etat—ez; vapuḥ—test; te—Tiéd; bhagavan—ó, Istenség Legfelsőbb Személyisége; dhyāyataḥ—akik meditálnak rajta; parama-ātmanaḥ—a Legfelsőbb Személynek; sarvataḥ—mindenhonnan; goptṛ—a védelmező; santrāsāt—a félelem minden formájától; mṛtyoḥ api—még a halálfélelemtől is; jighāṁsataḥ—ha valakire egy ellenség irigy.


FORDÍTÁS

Kedves Uram, ó, Istenség Legfelsőbb Személyisége, Te vagy a Legfelsőbb Lélek! Ha valaki transzcendentális testeden meditál, természetes módon megvéded őt a félelem minden forrásától, még a halál fenyegető veszélyétől is.


MAGYARÁZAT

Mindenki számára biztos a halál, mert a halál keze elől    —    ami nem más, mint az Istenség Legfelsőbb Személyiségének egyik arculata (ṁṛtyuḥ sarva-haraś cāham (BG 10.34))    —    senki sem menekülhet. Amikor azonban valakiből bhakta lesz, többé nem az élet korlátozott hossza szerint kell meghalnia. Az élet hossza mindenki számára korlátokhoz van kötve, de a Legfelsőbb Úr, aki képes megsemmisíteni az ember karmájának következményeit, kegyesen meghosszabbíthatja a bhakta életét. Karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājāṁ, jelenti ki a Brahma-saṁhitā (5.54). A bhakta nem tartozik engedelmességgel a karma törvényeinek, ezért megeshet, hogy a Legfelsőbb Úr indokolatlan kegyéből nem hal meg a meghatározott időben. Isten még a halál rendkívüli veszedelmétől is megvédi a bhaktákat.