HU/SB 10.5.13: Difference between revisions
(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit) |
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
:''tadātmānaṁ sṛjāmy aham'' | :''tadātmānaṁ sṛjāmy aham'' | ||
„Ó, Bharata leszármazottja! Bárhol legyen a vallás gyakorlása hanyatlóban, s kerüljön fölényes túlsúlyba a vallástalanság, alászállok Én Magam.” Amikor Kṛṣṇa Brahmā napjában egyszer eljön, mindig Nanda Mahārāja házába megy, Vṛndāvanába. Ő az egész teremtés Ura (''sarva-loka-maheśvaram''), ezért nemcsak Nanda Mahārāja birtokának környékén, de az egész univerzumban — s az összes többi univerzumban is — zene köszöntötte az Úr áldásos érkezését. | „Ó, Bharata leszármazottja! Bárhol legyen a vallás gyakorlása hanyatlóban, s kerüljön fölényes túlsúlyba a vallástalanság, alászállok Én Magam.” Amikor Kṛṣṇa Brahmā napjában egyszer eljön, mindig Nanda Mahārāja házába megy, Vṛndāvanába. Ő az egész teremtés Ura (''sarva-loka-maheśvaram'' ([[HU/BG 5.29|BG 5.29]])), ezért nemcsak Nanda Mahārāja birtokának környékén, de az egész univerzumban — s az összes többi univerzumban is — zene köszöntötte az Úr áldásos érkezését. | ||
</div> | </div> | ||
Latest revision as of 01:00, 7 September 2020
13. VERS
- avādyanta vicitrāṇi
- vāditrāṇi mahotsave
- kṛṣṇe viśveśvare ’nante
- nandasya vrajam āgate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
avādyanta—zengtek, Vasudeva fiát ünnepelve; vicitrāṇi—különféle; vāditrāṇi—hangszerek; mahā-utsave—a nagy ünnepségen; kṛṣṇe—amikor az Úr Kṛṣṇa; viśva-īśvare—az egész kozmikus megnyilvánulás Ura; anante—határtalanul; nandasya—Nanda Mahārājának; vrajam—a legelőjére; āgate—így megérkezett.
FORDÍTÁS
Most, hogy a mindent átható, határtalan Úr Kṛṣṇa, a kozmikus megnyilvánulás Ura megérkezett Nanda Mahārāja birtokára, számtalan hangszer szólalt meg, hogy megünnepeljék a nagy eseményt.
MAGYARÁZAT
Az Úr így szól a Bhagavad-gītāban (BG 4.7):
- yadā yadā hi dharmasya
- glānir bhavati bhārata
- abhyutthānam adharmasya
- tadātmānaṁ sṛjāmy aham
„Ó, Bharata leszármazottja! Bárhol legyen a vallás gyakorlása hanyatlóban, s kerüljön fölényes túlsúlyba a vallástalanság, alászállok Én Magam.” Amikor Kṛṣṇa Brahmā napjában egyszer eljön, mindig Nanda Mahārāja házába megy, Vṛndāvanába. Ő az egész teremtés Ura (sarva-loka-maheśvaram (BG 5.29)), ezért nemcsak Nanda Mahārāja birtokának környékén, de az egész univerzumban — s az összes többi univerzumban is — zene köszöntötte az Úr áldásos érkezését.