HU/SB 10.7.37: Difference between revisions

(Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
 
(Vanibot #0035: BhagChapterDiac - change chapter link to no diacritics form)
 
(No difference)

Latest revision as of 01:18, 7 September 2020


Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


37. VERS

sā vīkṣya viśvaṁ sahasā
rājan sañjāta-vepathuḥ
sammīlya mṛgaśāvākṣī
netre āsīt suvismitā


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

—Yaśodā anya; vīkṣya—látva; viśvam—az egész univerzumot; sahasā—hirtelen fia szájában; rājan—ó, király (Parīkṣit Mahārāja); sañjāta-vepathuḥ—akinek szíve vert; sammīlya—kinyitva; mṛgaśāva-akṣī—mint egy őzgida szeme; netre—két szeme; āsīt—vált; su-vismitā—elcsodálkozott.


FORDÍTÁS

Amikor Yaśodā anya gyermeke szájában megpillantotta az egész univerzumot, szíve dobogni kezdett, és megdöbbenésében be akarta hunyni nyugtalan szemét.


MAGYARÁZAT

Tiszta anyai szeretetének köszönhetően Yaśodā anya azt gondolta, hogy ez a csodálatos gyermek, aki olyan sok csalafintaságot csinál, biztosan beteg. Nem becsülte túlságosan nagyra a csodákat, amelyeket gyermeke tett    —    inkább be akarta csukni a szemét. Újabb veszélytől tartott, ezért szeme olyan nyugtalan lett, mint egy őzgidáé. Mindez yogamāyā elrendezése volt. A kapcsolat Yaśodā anya és Kṛṣṇa között a tiszta anyai szeretet kapcsolata. Ebben a szeretetben Yaśodā anya nem becsülte sokra, amikor az Istenség Legfelsőbb Személyisége megnyilvánította fenségét.

E fejezet elején néha két másik vers is megjelenik:

evaṁ bahūni karmāṇi
gopānāṁ śaṁ sa-yoṣitām
nandasya gehe vavṛdhe
kurvan viṣṇu-janārdanaḥ

„Így hajtott végre számtalan tettet Nanda Mahārāja házában a gyermek Kṛṣṇa, hogy megbüntesse és megölje a démonokat, s Vraja lakóinak ezek az események nagy élvezetet okoztak.”

evaṁ sa vavṛdhe viṣṇur
nanda-gehe janārdanaḥ
kurvann aniśam ānandaṁ
gopālānāṁ sa-yoṣitām

„Így nevelte fel apja és anyja, Nanda és Yaśodā Kṛṣṇát, valamennyi démon elpusztítóját, hogy fokozza a gopák és a gopīk transzcendentális boldogságát.”

Śrīpāda Vijayadhvaja Tīrtha még egy verset hozzátesz a fejezethez a harmadik vers után:

vistareṇeha kāruṇyāt
sarva-pāpa-praṇāśanam
vaktum arhasi dharma-jña
dayālus tvam iti prabho

„Parīkṣit Mahārāja ekkor megkérte Śukadeva Gosvāmīt, hogy folytassa elbeszéléseit Kṛṣṇa kedvteléseiről, hogy transzcendentális örömet meríthessen belőlük.”


Így végződnek a Bhaktivedanta-magyarázatok a Śrīmad-Bhāgavatam Tizedik Énekének hetedik fejezetéhez, melynek címe: „Tṛṇāvarta démon megölése