HU/Prabhupada 0820 - A guru azt jelenti, bármilyen utasítást adjon, azt mindenféle vita nélkül kell elfogadni: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Hungarian Pages with Videos Category:Prabhupada 0820 - in all Languages Category:HU-Quotes - 1976 Category:HU-Quotes -...") |
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revise links, localize and redirect them to the de facto address) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:HU-Quotes - in India]] | [[Category:HU-Quotes - in India]] | ||
[[Category:HU-Quotes - in India, Vrndavana]] | [[Category:HU-Quotes - in India, Vrndavana]] | ||
[[Category:Lelki tanítómesterré válni - videók]] | |||
[[Category:Cselekedj megfelelő tudatban! - videók]] | |||
[[Category:Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók]] | |||
[[Category:A meghódolás célja - videók]] | |||
[[Category:Tanulságos történetek - videók]] | |||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Hungarian|HU/Prabhupada 0819 - Az āśrama a lelki dolgok gyakorlásának helyzetét jelenti. Általában ezt értjük alatta|0819|HU/Prabhupada 0821 - A paṇḍita nem azt jelenti, akinek diplomája van. A paṇḍita azt jelenti, sama-cittāḥ|0821}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 15: | Line 23: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|BYbPhV_S2eA|A guru azt jelenti, bármilyen utasítást adjon, azt mindenféle vita nélkül kell elfogadni <br/>- Prabhupāda 0820}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/761024SB-VRNDAVAN_clip1.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 27: | Line 35: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Ha valóban tapasyát akartok végezni, akkor egy olyan személyt kell megközelítenetek, aki már végzett tapasyát, tapo divyam ([[ | Ha valóban tapasyát akartok végezni, akkor egy olyan személyt kell megközelítenetek, aki már végzett tapasyát, tapo divyam ([[HU/SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). És akkor megkapjátok a dolgokat. És szolgálatot kell végeznetek. Alázatosan szolgálni, sevayā. Egy mahātmātól nem kihívó módon, hanem a praṇipāt és sevā hangulatában kérdezhettek. Máskülönben nincs jogotok kérdezni. Mint ahogyan ez az ember Rūpa Gosvāmīhoz ment. Nem volt joga, hogy pazarolja Rūpa Gosvāmī idejét. | ||
Valójában ez a beszélgetés, az utasítások a guru és a tanítványok között kell, hogy elhangozzanak, ahol alázatosság van. Máskülönben nincs erre szükség. Manapság tartunk néhány gyűlést. Jön néhány hétköznapi ember, és hallgatják. De Caitanya Mahāprabhu soha nem csinált ilyesfajta beszélgetést. Soha. Mivel ezek a kívülállók nem alázatosak. Jönnek, hogy szórakozzanak. Nem azért jönnek, hogy tanuljanak valamit. Ezért nem csinált Caitanya Mahāprabhu soha semmilyen nagy gyűlést. Jelen volt a nagy gyűléseken, de ott kīrtana, saṅkīrtana zajlott. Naponta részt vett nagy gyűléseken, esténként négy órán keresztül a Jagannātha templomban, és egész idő alatt a Hare Kṛṣṇa éneklésével volt elfoglalva. De amikor egy olyan személy volt jelen, mint Sarvabhauma Bhaṭṭācārya vagy Prakāśānanda Sarasvatī vagy Rāmānanda Rāya, ilyen emelkedett személyek, akkor beszélgettek. Máskülönben nem beszélgetett. Nem volt szükség beszélgetésre, mert az emberek nem a kellő alázatossággal közelítettek. Azt gondolták... Mint Kṛṣṇa és Arjuna. Ameddig Arjuna azt gondolta, „Kṛṣṇa a barátom. Egyenlő félként válaszolok Neki,” addig Kṛṣṇa nagyon ünnepélyesen beszélt. De amikor Arjuna azt gondolta, hogy „Ennek a fajta beszélgetésnek nem lesz haszna,” és Kṛṣṇa tanítványává vált, śiṣyas te 'ham śādhi māṁ prapannam ([[ | Valójában ez a beszélgetés, az utasítások a guru és a tanítványok között kell, hogy elhangozzanak, ahol alázatosság van. Máskülönben nincs erre szükség. Manapság tartunk néhány gyűlést. Jön néhány hétköznapi ember, és hallgatják. De Caitanya Mahāprabhu soha nem csinált ilyesfajta beszélgetést. Soha. Mivel ezek a kívülállók nem alázatosak. Jönnek, hogy szórakozzanak. Nem azért jönnek, hogy tanuljanak valamit. Ezért nem csinált Caitanya Mahāprabhu soha semmilyen nagy gyűlést. Jelen volt a nagy gyűléseken, de ott kīrtana, saṅkīrtana zajlott. Naponta részt vett nagy gyűléseken, esténként négy órán keresztül a Jagannātha templomban, és egész idő alatt a Hare Kṛṣṇa éneklésével volt elfoglalva. De amikor egy olyan személy volt jelen, mint Sarvabhauma Bhaṭṭācārya vagy Prakāśānanda Sarasvatī vagy Rāmānanda Rāya, ilyen emelkedett személyek, akkor beszélgettek. Máskülönben nem beszélgetett. Nem volt szükség beszélgetésre, mert az emberek nem a kellő alázatossággal közelítettek. Azt gondolták... Mint Kṛṣṇa és Arjuna. Ameddig Arjuna azt gondolta, „Kṛṣṇa a barátom. Egyenlő félként válaszolok Neki,” addig Kṛṣṇa nagyon ünnepélyesen beszélt. De amikor Arjuna azt gondolta, hogy „Ennek a fajta beszélgetésnek nem lesz haszna,” és Kṛṣṇa tanítványává vált, śiṣyas te 'ham śādhi māṁ prapannam ([[HU/BG 2.7|BG 2.7]]). „Nincs több beszélgetés. Most elfogadlak a gurumnak!” | ||
A guru azt jelenti, bármilyen utasítást is ad, mindenféle vita nélkül kell elfogadnunk. A védikus tudás ilyen. Nem magyarázhatod. Ahogyan az van, úgy kell elfogadnod. Ehhez hasonlóan kell a guru szavait is elfogadnod. Vita nélkül. Ez a védikus tudás. Ez a védikus rendszer. Ezt a példát már sokszor elmondtuk: A tehéntrágya. A tehéntrágya egy állat ürüléke. Az állati ürülék a legtisztátalanabb dolog. Amint hozzáérsz, akár csak a saját ürülékedhez is... Lehetsz nagyon tanult tudós vagy bhakta, de ez nem jelenti azt, hogy megérintheted az ürüléked és tiszta maradsz. Nem. Azonnal meg kell fürdened. Még a saját ürülék esetén is, másokéról nem beszélve. De a védikus utasítás az, hogy a tehéntrágya, habár szintén egy állat ürüléke, az embernél alacsonyabb szinten lévő állaté, mégis tiszta. Tehát tisztának kell elfogadnotok. Nincs vitatkozás, hogy „Az ilyen ürülék tisztátalan. Még a saját lelki tanítómesterem ürüléke is tisztátalan. Hogyan van, hogy a tehéntrágya tiszta?” Mivel a Védákban az áll, hogy tiszta, ezért el kell fogadnod. Ehhez hasonló a kagylókürt is, ami egy állat csontja. A csont, ha bármilyen hulla csontjához érsz, azonnal fürdeni, tisztulni kell. De ezt a csontot a mūrti szobában tároljuk. Naponta megfújjuk, mert ez a védikus utasítás. Nincs tehát vita. Ha elfogadod a védikus utasítást, akkor úgy kell elfogadnod, ahogyan az van. | A guru azt jelenti, bármilyen utasítást is ad, mindenféle vita nélkül kell elfogadnunk. A védikus tudás ilyen. Nem magyarázhatod. Ahogyan az van, úgy kell elfogadnod. Ehhez hasonlóan kell a guru szavait is elfogadnod. Vita nélkül. Ez a védikus tudás. Ez a védikus rendszer. Ezt a példát már sokszor elmondtuk: A tehéntrágya. A tehéntrágya egy állat ürüléke. Az állati ürülék a legtisztátalanabb dolog. Amint hozzáérsz, akár csak a saját ürülékedhez is... Lehetsz nagyon tanult tudós vagy bhakta, de ez nem jelenti azt, hogy megérintheted az ürüléked és tiszta maradsz. Nem. Azonnal meg kell fürdened. Még a saját ürülék esetén is, másokéról nem beszélve. De a védikus utasítás az, hogy a tehéntrágya, habár szintén egy állat ürüléke, az embernél alacsonyabb szinten lévő állaté, mégis tiszta. Tehát tisztának kell elfogadnotok. Nincs vitatkozás, hogy „Az ilyen ürülék tisztátalan. Még a saját lelki tanítómesterem ürüléke is tisztátalan. Hogyan van, hogy a tehéntrágya tiszta?” Mivel a Védákban az áll, hogy tiszta, ezért el kell fogadnod. Ehhez hasonló a kagylókürt is, ami egy állat csontja. A csont, ha bármilyen hulla csontjához érsz, azonnal fürdeni, tisztulni kell. De ezt a csontot a mūrti szobában tároljuk. Naponta megfújjuk, mert ez a védikus utasítás. Nincs tehát vita. Ha elfogadod a védikus utasítást, akkor úgy kell elfogadnod, ahogyan az van. | ||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 20:38, 17 September 2020
Lecture on SB 5.5.2 -- Vrndavana, October 24, 1976
Ha valóban tapasyát akartok végezni, akkor egy olyan személyt kell megközelítenetek, aki már végzett tapasyát, tapo divyam (SB 5.5.1). És akkor megkapjátok a dolgokat. És szolgálatot kell végeznetek. Alázatosan szolgálni, sevayā. Egy mahātmātól nem kihívó módon, hanem a praṇipāt és sevā hangulatában kérdezhettek. Máskülönben nincs jogotok kérdezni. Mint ahogyan ez az ember Rūpa Gosvāmīhoz ment. Nem volt joga, hogy pazarolja Rūpa Gosvāmī idejét.
Valójában ez a beszélgetés, az utasítások a guru és a tanítványok között kell, hogy elhangozzanak, ahol alázatosság van. Máskülönben nincs erre szükség. Manapság tartunk néhány gyűlést. Jön néhány hétköznapi ember, és hallgatják. De Caitanya Mahāprabhu soha nem csinált ilyesfajta beszélgetést. Soha. Mivel ezek a kívülállók nem alázatosak. Jönnek, hogy szórakozzanak. Nem azért jönnek, hogy tanuljanak valamit. Ezért nem csinált Caitanya Mahāprabhu soha semmilyen nagy gyűlést. Jelen volt a nagy gyűléseken, de ott kīrtana, saṅkīrtana zajlott. Naponta részt vett nagy gyűléseken, esténként négy órán keresztül a Jagannātha templomban, és egész idő alatt a Hare Kṛṣṇa éneklésével volt elfoglalva. De amikor egy olyan személy volt jelen, mint Sarvabhauma Bhaṭṭācārya vagy Prakāśānanda Sarasvatī vagy Rāmānanda Rāya, ilyen emelkedett személyek, akkor beszélgettek. Máskülönben nem beszélgetett. Nem volt szükség beszélgetésre, mert az emberek nem a kellő alázatossággal közelítettek. Azt gondolták... Mint Kṛṣṇa és Arjuna. Ameddig Arjuna azt gondolta, „Kṛṣṇa a barátom. Egyenlő félként válaszolok Neki,” addig Kṛṣṇa nagyon ünnepélyesen beszélt. De amikor Arjuna azt gondolta, hogy „Ennek a fajta beszélgetésnek nem lesz haszna,” és Kṛṣṇa tanítványává vált, śiṣyas te 'ham śādhi māṁ prapannam (BG 2.7). „Nincs több beszélgetés. Most elfogadlak a gurumnak!”
A guru azt jelenti, bármilyen utasítást is ad, mindenféle vita nélkül kell elfogadnunk. A védikus tudás ilyen. Nem magyarázhatod. Ahogyan az van, úgy kell elfogadnod. Ehhez hasonlóan kell a guru szavait is elfogadnod. Vita nélkül. Ez a védikus tudás. Ez a védikus rendszer. Ezt a példát már sokszor elmondtuk: A tehéntrágya. A tehéntrágya egy állat ürüléke. Az állati ürülék a legtisztátalanabb dolog. Amint hozzáérsz, akár csak a saját ürülékedhez is... Lehetsz nagyon tanult tudós vagy bhakta, de ez nem jelenti azt, hogy megérintheted az ürüléked és tiszta maradsz. Nem. Azonnal meg kell fürdened. Még a saját ürülék esetén is, másokéról nem beszélve. De a védikus utasítás az, hogy a tehéntrágya, habár szintén egy állat ürüléke, az embernél alacsonyabb szinten lévő állaté, mégis tiszta. Tehát tisztának kell elfogadnotok. Nincs vitatkozás, hogy „Az ilyen ürülék tisztátalan. Még a saját lelki tanítómesterem ürüléke is tisztátalan. Hogyan van, hogy a tehéntrágya tiszta?” Mivel a Védákban az áll, hogy tiszta, ezért el kell fogadnod. Ehhez hasonló a kagylókürt is, ami egy állat csontja. A csont, ha bármilyen hulla csontjához érsz, azonnal fürdeni, tisztulni kell. De ezt a csontot a mūrti szobában tároljuk. Naponta megfújjuk, mert ez a védikus utasítás. Nincs tehát vita. Ha elfogadod a védikus utasítást, akkor úgy kell elfogadnod, ahogyan az van.
- 1080 Hungarian Pages with Videos
- Prabhupada 0820 - in all Languages
- HU-Quotes - 1976
- HU-Quotes - Lectures, Srimad-Bhagavatam
- HU-Quotes - in India
- HU-Quotes - in India, Vrndavana
- Lelki tanítómesterré válni - videók
- Cselekedj megfelelő tudatban! - videók
- Fordulj egy lelki tanítómesterhez! - videók
- A meghódolás célja - videók
- Tanulságos történetek - videók