NL/Prabhupada 1072 - Verlaat de materiële wereld en krijg je eeuwige leven in het eeuwige koninkrijk: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 1072 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1966 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Dutch Language]]
[[Category:Dutch Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 1071 - Als we met de Heer omgaan, met Hem samenwerken, dan worden wij gelukkig|1071|NL/Prabhupada 1073 - Zolang wij onze neiging niet opgeven te heersten over de materiële natuur|1073}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|4qABEkWNbuQ|Deze materiële wereld verlaten om eeuwig te leven in de eeuwige koninkrijk<br/>- Prabhupāda 1072}}
{{youtube_right|4qABEkWNbuQ|Verlaat de materiële wereld en krijg je eeuwige leven in het eeuwige koninkrijk<br/>- Prabhupāda 1072}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660220BG-NEW_YORK_clip16.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660220BG-NEW_YORK_clip16.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 30: Line 33:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Le Seigneur, par sa miséricorde imméritée, se rend présent sous sa forme de Śyāmasundara-rūpa. Malheureusement, les gens de peu d'intelligence se moquent de lui. Avajānanti māṁ mūḍhā ([[Vanisource:BG 9.11|BG 9.11]]). Ce n'est pas parce que le Seigneur vient comme l'un d'entre nous et se divertit en notre compagnie, tout comme un être humain, que nous devons considérer que le Seigneur est l'un de nous. Dans sa toute-puissance, il se présente à nous dans sa forme réelle et manifeste ses divertissements, à l'image de leur prototype qui prennent place dans sa demeure éternelle. Dans cette demeure du Seigneur, il existe d'innombrables planètes dans la splendeur du brahma-jyotir. Tout comme nous trouvons ici d'innombrables planètes qui reposent dans la lumière du soleil, de même, dans le brahma-jyotir, qui émane de la demeure du Seigneur suprême, Kṛṣṇaloka, Goloka, ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis (Bs 5.37), se trouvent toutes les planètes spirituelles. Elles sont ānanda-cinmaya; ce ne sont pas des planètes matérielles. Ainsi, le Seigneur dit:
Door Zijn grondeloze genade laat de Heer Zich zien in Zijn ''Śyāmasundara-rūpa''. Helaas bespotten de mensen met mindere intelligentie Hem, ''avajānanti māṁ mūḍhā'' ([[NL/BG 9.11|BG 9.11]]). Omdat de Heer als één van ons komt en met ons speelt als een mens, daarom hoeven we niet te denken dat de Heer één van ons is. Het is in Zijn almacht dat Hij Zich met Zijn echte vorm aan ons laat zien, en Zijn spel en vermaak laat zien als het prototype van Zijn verblijfplaats.  


<div class="quote_verse">
Dus die verblijfplaats van de Heer, er zijn ook talloze planeten in de ''brahma-jyotir''. Net zoals we ontelbare planeten hebben die op de zonnestralen drijven. Net zo zijn er in de ''brahma-jyotir'' die uitstraalt van de verblijfplaats van de Allerhoogste Heer, Kṛṣṇaloka, Goloka, ''ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis'' (BS 5.37), al die planeten zijn spirituele planeten. Ze zijn ''ānanda-cinmaya'', het zijn geen materiële planeten.
:na tad bhāsayate sūryo
 
:na śaśāṅko na pāvakaḥ
Dus de Heer zegt;
:yad gatvā na nivartante
 
:tad dhāma paramaṁ mama
:''na tad bhāsayate sūryo<br/>na śaśāṅko na pāvakaḥ<br/>yad gatvā na nivartante<br/>tad dhāma paramaṁ mama''<br/>([[NL/BG 15.6|BG 15.6]])  
:([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]])
 
</div>
Nu, iedereen die de spirituele hemel kan bereiken hoeft niet weer terug te komen naar de materiële hemel.
 
Zolang we in de materiële hemel zijn, wat te zeggen van de maan te bereiken ... De maan is natuurlijk de dichtstbijzijnde planeet, maar zelfs als we naar de hoogste planeet gaan, die Brahmaloka heet, ook daar hebben we dezelfde ellende van het materiële leven; geboorte, dood, ouderdom en ziekte. Geen enkele planeet in het materiële universum is vrij van de vier principes van het materiële bestaan. Daarom zegt de Heer in de Bhagavad-gītā; ''ābrahma-bhuvanāl lokāḥ punar āvartino 'rjuna'' ([[NL/BG 8.16|BG 8.16]]).
 
De levende wezens reizen van de ene planeet naar de andere. Het is niet zo dat we gewoon naar andere planeten kunnen gaan met een mechanische regeling als de sputnik. Voor iemand die verlangt om naar een andere planeet te gaan is er een manier. ''Yānti deva-vratā devān pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ'' ([[NL/BG 9.25|BG 9.25]]). Als iemand naar een andere planeet wil gaan, bijvoorbeeld naar de maan, dan hoef je dat niet met de sputnik te proberen. De Bhagavad-gītā leert ons; ''yānti deva-vratā devān''. De maan of de zon of de planeten boven deze Bhūloka, die worden Svargaloka genoemd. Bhūloka, Bhuvarloka, Svargaloka. Er zijn verschillende niveaus van planeten. Dus Devaloka, zo staan ze bekend. De Bhagavad-gītā geeft een heel eenvoudige methode om naar de hogere planeten, Devaloka, te gaan. ''Yānti deva-vratā devān. Yānti deva-vratā devān. Deva-vratā'', als we de manier volgen om een bepaalde halfgod te aanbidden dan kunnen we ook naar die bepaalde planeet gaan. We kunnen zelfs naar de zon gaan, we kunnen naar de maan gaan, we kunnen naar een hemelse planeet gaan, maar de Bhagavad-gītā adviseert om niet naar een van de planeten in de materiële wereld te gaan want zelfs al gaan we naar Brahmaloka, de hoogste planeet, die volgens de moderne wetenschapper te bereiken is door 40.000 jaar met een sputnik te reizen. Het is niet mogelijk om 40.000 jaar te leven en de hoogste planeet van dit materiële universum te bereiken. Maar als iemand zijn leven wijdt aan de verering van die bepaalde halfgod dan kan hij die bepaalde planeet bereiken, zoals het in de Bhagavad-gītā staat; ''yānti deva-vratā devān pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ'' ([[NL/BG 9.25|BG 9.25]]). Net zo is er Pitṛloka.
 
Net zo, iemand die graag de allerhoogste planeet wil bereiken ... De allerhoogste planeet betekent Kṛṣṇaloka. In de spirituele hemel zijn ontelbare planeten, ''sanātana'' planeten, eeuwige planeten die nooit vernietigd worden. Maar uit al die spirituele planeten is er één planeet, de oorspronkelijke planeet die Goloka Vṛndāvana heet.


Tous ceux à qui il est donné d'approcher ce ciel spirituel n'auront pas à revenir dans ce ciel matériel. Tant que nous sommes dans le ciel matériel, nous savons qu'il est difficile d'approcher la lune... Bien sûr, la lune est l'astre le plus proche, mais même si nous approchons la planète la plus élevée, qui se nomme Brahmaloka, même là-bas, on retrouve les mêmes misères de l'existence matérielle, je veux dire les misères que sont la naissance, la mort, la vieillesse et les maladies. Acune planète de l'univers matériel n'est exempte des quatre principaux problèmes de l'existence matérielle. Donc, le Seigneur dit dans la Bhagavad-gītā: ābrahma-bhuvanāl lokāḥ punar āvartino 'rjuna ([[Vanisource:BG 8.16|BG 8.16]]). Les êtres vivants voyagent d'une planète à une autre. Il y a bien d'autres moyens pour aller sur les autres planètes que l'assemblage mécanique du Spoutnik. Pour quelqu'un qui désire se rendre sur une autre planète, il y a une méthode. Yānti deva-vratā devān pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ ([[Vanisource:BG 9.25|BG 9.25]]). Si quelqu'un veut aller sur une autre planète, disons, sur la lune, il n'est pas nécessaire de prendre le Spoutnik. La Bhagavad-gītā nous enseigne: yānti deva-vratā devān. Ces astres, tels que la lune, le soleil ou toutes les planètes au-dessus de notre Bhūloka, sont appelés Svargaloka. Svargaloka. Bhūloka, Bhuvarloka, Svargaloka. Il y a des planètes de différentes conditions. On dit aussi Devaloka, on les connaît sous ce nom. La Bhagavad-gītā donne une méthode très simple pour aller dans les planètes supérieures, dans le Devaloka. Yānti deva-vratā devān. Yānti deva-vratā devān. Deva-vratā, si nous pratiquons le culte d'un demi-dieu particulier, nous pouvons de la sorte aller sur sa planète particulière. Nous pouvons aller même sur le soleil, nous pouvons aller sur la lune, nous pouvons aller au paradis, mais la Bhagavad-gītā ne nous conseille pas d'aller sur l'une de ces planètes du monde matériel, même dans le Brahmaloka, la planète la plus élevée. Les scientifiques d'aujourd'hui ont calculé que, en voyageant dans des vaisseaux spatiaux, nous mettrions 40 000 ans pour atteindre la planète la plus élevée. Mais il n'est pas possible de vivre 40 000 ans et d'atteindre la planète la plus élevée de cet univers matériel. Cependant, le dévot d'un demi-dieu, s'il consacre sa vie à lui rendre un culte, peut se rendre dans sa planète, comme il est dit dans la Bhagavad-gītā: yānti deva-vratā devān pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ ([[Vanisource:BG 9.25|BG 9.25]]). Il existe également le Pitṛloka. De même, pour qui veut se rendre sur la planète suprême... La planète suprême est le Kṛṣṇaloka. Dans le ciel spirituel, il existe des planètes innombrables, des planètes sanātana, des planètes éternelles, qui ne sont jamais détruites, jamais anéanties. Mais, parmi toutes les planètes spirituelles, il y en a une, la planète originelle, qui s'appelle Goloka Vṛndāvana. Ainsi, tout est indiqué là, dans la Bhagavad-gītā, et nous y trouvons l'occasion de quitter ce monde matériel et d'obtenir la vie éternelle dans le royaume éternel.
Dus deze informatie staat in de Bhagavad-gītā en wij krijgen de kans om deze materiële wereld te verlaten en ons eeuwige leven te krijgen in het eeuwige koninkrijk.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:12, 12 February 2022



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Door Zijn grondeloze genade laat de Heer Zich zien in Zijn Śyāmasundara-rūpa. Helaas bespotten de mensen met mindere intelligentie Hem, avajānanti māṁ mūḍhā (BG 9.11). Omdat de Heer als één van ons komt en met ons speelt als een mens, daarom hoeven we niet te denken dat de Heer één van ons is. Het is in Zijn almacht dat Hij Zich met Zijn echte vorm aan ons laat zien, en Zijn spel en vermaak laat zien als het prototype van Zijn verblijfplaats.

Dus die verblijfplaats van de Heer, er zijn ook talloze planeten in de brahma-jyotir. Net zoals we ontelbare planeten hebben die op de zonnestralen drijven. Net zo zijn er in de brahma-jyotir die uitstraalt van de verblijfplaats van de Allerhoogste Heer, Kṛṣṇaloka, Goloka, ānanda-cinmaya-rasa-pratibhāvitābhis (BS 5.37), al die planeten zijn spirituele planeten. Ze zijn ānanda-cinmaya, het zijn geen materiële planeten.

Dus de Heer zegt;

na tad bhāsayate sūryo
na śaśāṅko na pāvakaḥ
yad gatvā na nivartante
tad dhāma paramaṁ mama

(BG 15.6)

Nu, iedereen die de spirituele hemel kan bereiken hoeft niet weer terug te komen naar de materiële hemel.

Zolang we in de materiële hemel zijn, wat te zeggen van de maan te bereiken ... De maan is natuurlijk de dichtstbijzijnde planeet, maar zelfs als we naar de hoogste planeet gaan, die Brahmaloka heet, ook daar hebben we dezelfde ellende van het materiële leven; geboorte, dood, ouderdom en ziekte. Geen enkele planeet in het materiële universum is vrij van de vier principes van het materiële bestaan. Daarom zegt de Heer in de Bhagavad-gītā; ābrahma-bhuvanāl lokāḥ punar āvartino 'rjuna (BG 8.16).

De levende wezens reizen van de ene planeet naar de andere. Het is niet zo dat we gewoon naar andere planeten kunnen gaan met een mechanische regeling als de sputnik. Voor iemand die verlangt om naar een andere planeet te gaan is er een manier. Yānti deva-vratā devān pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ (BG 9.25). Als iemand naar een andere planeet wil gaan, bijvoorbeeld naar de maan, dan hoef je dat niet met de sputnik te proberen. De Bhagavad-gītā leert ons; yānti deva-vratā devān. De maan of de zon of de planeten boven deze Bhūloka, die worden Svargaloka genoemd. Bhūloka, Bhuvarloka, Svargaloka. Er zijn verschillende niveaus van planeten. Dus Devaloka, zo staan ze bekend. De Bhagavad-gītā geeft een heel eenvoudige methode om naar de hogere planeten, Devaloka, te gaan. Yānti deva-vratā devān. Yānti deva-vratā devān. Deva-vratā, als we de manier volgen om een bepaalde halfgod te aanbidden dan kunnen we ook naar die bepaalde planeet gaan. We kunnen zelfs naar de zon gaan, we kunnen naar de maan gaan, we kunnen naar een hemelse planeet gaan, maar de Bhagavad-gītā adviseert om niet naar een van de planeten in de materiële wereld te gaan want zelfs al gaan we naar Brahmaloka, de hoogste planeet, die volgens de moderne wetenschapper te bereiken is door 40.000 jaar met een sputnik te reizen. Het is niet mogelijk om 40.000 jaar te leven en de hoogste planeet van dit materiële universum te bereiken. Maar als iemand zijn leven wijdt aan de verering van die bepaalde halfgod dan kan hij die bepaalde planeet bereiken, zoals het in de Bhagavad-gītā staat; yānti deva-vratā devān pitṟn yānti pitṛ-vratāḥ (BG 9.25). Net zo is er Pitṛloka.

Net zo, iemand die graag de allerhoogste planeet wil bereiken ... De allerhoogste planeet betekent Kṛṣṇaloka. In de spirituele hemel zijn ontelbare planeten, sanātana planeten, eeuwige planeten die nooit vernietigd worden. Maar uit al die spirituele planeten is er één planeet, de oorspronkelijke planeet die Goloka Vṛndāvana heet.

Dus deze informatie staat in de Bhagavad-gītā en wij krijgen de kans om deze materiële wereld te verlaten en ons eeuwige leven te krijgen in het eeuwige koninkrijk.