HU/SB 9.9.39
39. VERS
- sā vai sapta samā garbham
- abibhran na vyajāyata
- jaghne ’śmanodaraṁ tasyāḥ
- so ’śmakas tena kathyate
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
sā—ő, Madayantī királynő; vai—valójában; sapta—hét; samāḥ—éve; garbham—a gyermeket a méhben; abibhrat—tovább hordta; na—nem; vyajāyata—világra hozta; jaghne—megütötte; aśmanā—egy kővel; udaram—hasat; tasyāḥ—az övé; saḥ—egy fiú; aśmakaḥ—Aśmaka nevű; tena—emiatt; kathyate—hívták.
FORDÍTÁS
Madayantī hét évig hordta a gyermeket a méhében, s nem hozta világra. Vasiṣṭha ezért egy kővel megütötte a hasát, s megszületett a gyermek, akit emiatt Aśmakának hívtak [„a gyermek, aki egy kő miatt született”].