HU/SB 4.28.11
11. VERS
- bhaya-nāmno ’grajo bhrātā
- prajvāraḥ pratyupasthitaḥ
- dadāha tāṁ purīṁ kṛtsnāṁ
- bhrātuḥ priya-cikīrṣayā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
bhaya-nāmnaḥ—Bhayának (Félelemnek); agra-jaḥ—idősebb; bhrātā—fivér; prajvāraḥ—Prajvāra nevű; pratyupasthitaḥ—jelen volt ott; dadāha—tüzet gyújtott; tām—arra; purīm—városra; kṛtsnām—hatalmas; bhrātuḥ—fivére; priya-cikīrṣayā—hogy örömet szerezzen neki.
FORDÍTÁS
Ekkor történt, hogy Yavana-rāja bátyja, Prajvāra felgyújtotta a várost, hogy örömet szerezzen öccsének, akinek másik neve Félelem.
MAGYARÁZAT
A védikus szokások szerint a halott testet elégetik, ám a halál előtt van egy másik tűz, azaz láz is, amit prajvārának vagy viṣṇujvārának neveznek. Az orvostudomány megerősíti, hogy amikor a test hőmérséklete 42 Celsius-fok felé emelkedik, az ember azonnal meghal. Ez a prajvāra vagy magas láz az élet végső szakaszán az élőlényt lángoló tűzbe helyezi.