HU/SB 1.3.20
20. VERS
- avatāre ṣoḍaśame
- paśyan brahma-druho nṛpān
- triḥ-sapta-kṛtvaḥ kupito
- niḥ-kṣatrām akaron mahīm
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
avatāre—az Úr inkarnációjában; ṣoḍaśame—tizenhatodik; paśyan—látva; brahma-druhaḥ—nem engedelmeskedik a brāhmaṇák utasításainak; nṛpān—a királyi rend; triḥ-sapta—háromszor hét alkalommal; kṛtvaḥ—megtette; kupitaḥ—elfoglalva; niḥ—tagadás; kṣatrām—a vezetők osztálya; akarot—végrehajtotta; mahīm—a föld.
FORDÍTÁS
Az Istenség tizenhatodik inkarnációjaként [Bhṛgupatiként] az Úr huszonegy alkalommal semmisítette meg az uralkodók rendjét [a kṣatriyákat], dühében, mert azok fellázadtak a brāhmaṇák [az értelmiség] ellen.
MAGYARÁZAT
A kṣatriyáktól, az embereket vezető rétegtől elvárják, hogy az értelmiség tanácsait követve — melyek a śāstrákra, a kinyilatkoztatott tudás könyveire támaszkodnak — uralkodjanak a bolygó fölött. Az uralkodók ezen utasítások szerint irányítanak. Ha a kṣatriyák, a vezetők nem engedelmeskednek a tanult és intelligens brāhmaṇák utasításainak, minden esetben megfosztják őket rangjuktól, s egy jobb vezetést alakítanak ki.