ES/SB 8.15.20

Revision as of 17:26, 21 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 20

muktā-vitānair maṇi-hema-ketubhir
nānā-patākā-valabhībhir āvṛtām
śikhaṇḍi-pārāvata-bhṛṅga-nāditāṁ
vaimānika-strī-kala-gīta-maṅgalām


PALABRA POR PALABRA

muktā-vitānaiḥ—con doseles decorados con perlas; maṇi-hema-ketubhiḥ—con banderas hechas con perlas y oro; nānā-patākā—con diversos tipos de banderas; valabhībhiḥ—con las cúpulas de los palacios; āvṛtām—cubiertas; śikhaṇḍi—de aves, como pavos reales; pārāvata—palomas; bhṛṅga—abejas; nāditām—emitidos por los respectivos sonidos; vaimānika—subidas en aviones; strī—de mujeres; kala-gīta—del canto coral; maṅgalām—completamente auspicioso.


TRADUCCIÓN

Hermosos doseles decorados con perlas daban sombra por toda la ciudad, donde constantemente se escuchaban los sonidos de los pavos reales, las palomas y las abejas. En las cúpulas de los palacios ondeaban banderas de perlas y oro, y por encima de ellas volaban aviones llenos de hermosas mujeres, entonando sin cesar canciones auspiciosas y muy agradables para el oído.