ES/SB 8.21.14

Revision as of 12:54, 24 January 2019 by Jimena (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 14

te sarve vāmanaṁ hantuṁ
śūla-paṭṭiśa-pāṇayaḥ
anicchanto bale rājan
prādravañ jāta-manyavaḥ


PALABRA POR PALABRA

te—los demonios; sarve—todos ellos; vāmanam—al Señor Vāmanadeva; hantum—para matar; śūla—tridentes; paṭṭiśa—lanzas; pāṇayaḥ—empuñando todos; anicchantaḥ—contra la voluntad; baleḥ—de Bali Mahārāja; rājan—¡oh, rey!; prādravan—arremetieron contra; jāta-manyavaḥ—irritados y con su habitual ira.


TRADUCCIÓN

¡Oh, rey!, los demonios, muy irritados y con la ira que les caracteriza, empuñaron sus lanzas y tridentes, y, contra la voluntad de Bali Mahārāja, arremetieron contra el Señor Vāmanadeva para matarle.