HU/SB 4.28.59

Revision as of 20:00, 10 June 2019 by Gyorgyi (talk | contribs) (Srimad-Bhagavatam Compile Form edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Õ Isteni Kegyelme A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


59. VERS

tasmiṁs tvaṁ rāmayā spṛṣṭo
ramamāṇo ’śruta-smṛtiḥ
tat-saṅgād īdṛśīṁ prāpto
daśāṁ pāpīyasīṁ prabho


SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS

tasmin—abban a helyzetben; tvam—te; rāmayā—a nővel; spṛṣṭaḥ—kapcsolatban lévén; ramamāṇaḥ—élvezve; aśruta-smṛtiḥ—anélkül hogy emlékeznél a lelki létre; tat—vele; saṅgāt—társulás által; īdṛśīm—mint ez; prāptaḥ—elérted; daśām—egy állapotot; pāpīyasīm—tele bűnös tettel; prabho—kedves barátom.


FORDÍTÁS

Kedves barátom! Amikor beköltözöl egy ilyen testbe egy nővel, az anyagi vágyakkal, túlságosan belemerülsz az érzéki élvezetbe. Ezért történt, hogy elfelejtetted a lelki életedet. Anyagi elképzeléseid miatt a legkülönfélébb gyötrelmek közé kerülsz.


MAGYARÁZAT

Amikor valaki az anyag börtönébe kerül, nem képes arra, hogy halljon a lelki létről. Ha az élőlény megfeledkezik a lelki létről, az egyre jobban az anyagi léthez láncolja. Ez a bűnös élet eredménye. A bűnös tettek következményeképpen az anyagi összetevőkkel számtalan különféle test jön létre. Purañjana király bűnei miatt női testet kapott, Vaidarbhī lett. A Bhagavad-gītā egyértelműen kijelenti (striyo vaiśyās tathā śūdrāḥ), hogy az ilyen test alacsony rendű. Ha azonban valaki menedéket keres az Istenség Legfelsőbb Személyiségénél, akkor felemelkedhet a legtökéletesebb szintre, még akkor is, ha alacsony származású. Az élőlény akkor születik meg alacsony sorban, ha kevés lelki intelligenciával rendelkezik.