HU/SB 8.24.37
37. VERS
- ahaṁ tvām ṛṣibhiḥ sārdhaṁ
- saha-nāvam udanvati
- vikarṣan vicariṣyāmi
- yāvad brāhmī niśā prabho
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
aham—Én; tvām—neked; ṛṣibhiḥ—valamennyi szenttel; sārdham—együtt; saha—vele; nāvam—a bárka; udanvati—a pusztítás vizében; vikarṣan—kapcsolva; vicariṣyāmi—úszom majd; yāvat—amíg; brāhmī—az Úr Brahmāé; niśā—éjszaka; prabho—ó, király.
FORDÍTÁS
Ó, király! A bárkát, rajta téged és valamennyi ṛṣit húzva addig úszom majd a pusztítás vizében, míg az Úr Brahmā szendergése véget nem ér.
MAGYARÁZAT
Ez a bizonyos pusztulás valójában nem az Úr Brahmā éjszakája, hanem nappala idején következett be, mivel Cākṣuṣa Manu korszakában történt. Brahmā éjszakája akkor jön el, amikor Brahmā aludni tér, de nappala során tizennégy Manu van, akiknek egyike Cākṣuṣa Manu. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura ezért megjegyzi, hogy bár nappal volt számára, az Úr Brahmā az Úr legfelsőbb akaratából egy kis időre elálmosodott. Erre a rövid időszakra utalnak úgy, mint az Úr Brahmā éjjelére. Śrīla Rūpa Gosvāmī a Laghu-bhāgavatāmṛtában ezt részletesen megvitatta. A következőkben az ő elemzésének összefoglalását olvashatjuk: Amiatt, hogy Agastya Muni megátkozta Svāyambhuva Manut, Svāyambhuva Manu korszakában bekövetkezett egy pusztulás. Erről a pusztulásról tesz említést a Matsya Purāṇa. Cākṣuṣa Manu korszakában az Úr legfelsőbb akaratából váratlanul egy másik pralaya, pusztulás ment végbe. Ezt Mārkaṇḍeya Ṛṣi említi meg a Viṣṇu-dharmottarában. Manu korszakának végén nem feltétlenül következik be a pusztulás, de a Cākṣuṣa-manvantara végén az Istenség Legfelsőbb Személyisége illuzórikus energiáján keresztül meg akarta mutatni Satyavratának, milyen hatása van a pusztulásnak. Śrīla Śrīdhara Svāmī szintén egyetért ezzel a véleménnyel. A Laghu-bhāgavatāmṛta így ír:
- madhye manvantarasyaiva
- muneḥ śāpān manuṁ prati
- pralayo ’sau babhūveti
- purāṇe kvacid īryate
- ayam ākasmiko jātaś
- cākṣuṣasyāntare manoḥ
- pralayaḥ padmanābhasya
- līlayeti ca kutracit
- sarva-manvantarasyānte
- pralayo niścitaṁ bhavet'
- viṣṇu-dharmottare tv etat
- mārkaṇḍeyeṇa bhāṣitam
- manor ante layo nāsti
- manave ’darśi māyayā
- viṣṇuneti bruvāṇais tu
- svāmibhir naiṣa manyate