HU/SB 10.8.26
Śrīmad-Bhāgavatam - Tizedik Ének - NYOLCADIK FEJEZET: Az Úr Kṛṣṇa megmutatja szájában az univerzális formát
26. VERS
- kālenālpena rājarṣe
- rāmaḥ kṛṣṇaś ca gokule
- aghṛṣṭa-jānubhiḥ padbhir
- vicakramatur añjasā
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
kālena alpena—nagyon rövid időn belül; rājarṣe—ó, király (Parīkṣit Mahārāja); rāmaḥ kṛṣṇaḥ ca—Rāma és Kṛṣṇa is; gokule—Gokula falvában; aghṛṣṭa-jānubhiḥ—anélkül, hogy térden kellene mászniuk; padbhiḥ—csak a lábukon; vicakramatuḥ—járni kezdtek; añjasā—nagyon könnyen.
FORDÍTÁS
Ó, Parīkṣit király! Rāma és Kṛṣṇa rövidesen járni kezdtek lábaikon Gokulában, saját erejükből, könnyedén, anélkül hogy mászniuk kellett volna.
MAGYARÁZAT
A gyerekek többé nem másztak a térdükön, hanem valamiben megkapaszkodva fel tudtak állni, és saját lábukon apránként könnyedén járni kezdtek.