ES/SB 10.8.2
TEXTO 2
- taṁ dṛṣṭvā parama-prītaḥ
- pratyutthāya kṛtāñjaliḥ
- ānarcādhokṣaja-dhiyā
- praṇipāta-puraḥsaram
PALABRA POR PALABRA
tam—a él (a Garga Muni); dṛṣṭvā—al ver; parama-prītaḥ—Nanda Mahārāja se sintió muy complacido; pratyutthāya—levantarse para recibirle; kṛta-añjaliḥ—con las manos juntas; ānarca—adoró; adhokṣaja-dhiyā—aunque a Garga Muni se le podía ver con los sentidos, Nanda Mahārāja mantuvo una actitud muy respetuosa para con él; praṇipātapuraḥsaram—Nanda Mahārāja se postró ante él y le ofreció reverencias.
TRADUCCIÓN
Al ver a Garga Muni de visita en su casa, Nanda Mahārāja se sintió tan complacido que se levantó para recibirle con las manos juntas. Aunque veía a Garga Muni con los ojos, Nanda Mahārāja se daba cuenta de que Garga Muni era adhokṣaja, es decir, no era una persona corriente de las que se ven con los sentidos materiales.