HU/SB 4.7.8
8. VERS
- vidhāya kārtsnyena ca tad
- yad āha bhagavān bhavaḥ
- sandadhuḥ kasya kāyena
- savanīya-paśoḥ śiraḥ
SZAVANKÉNTI FORDÍTÁS
vidhāya—elvégezni; kārtsnyena—minden; ca—szintén; tat—az; yat—ami; āha—mondta; bhagavān—az Úr; bhavaḥ—Śiva; sandadhuḥ—elvégezték; kasya—az élőnek (Dakṣának); kāyena—a testével; savanīya—az áldozatra szánt; paśoḥ—az állatnak; śiraḥ—fej.
FORDÍTÁS
Miután az Úr Śiva utasításai szerint mindent pontosan végrehajtottak, Dakṣa testére illesztették az áldozatra szánt állat fejét.
MAGYARÁZAT
Ez alkalommal a félistenek és a nagy bölcsek mindannyian nagyon vigyáztak, nehogy felbosszantsák az Úr Śivát, s ezért bármit kért tőlük, megtették. A vers különösen azt emeli ki, hogy Dakṣa testére egy állat (egy kecske) fejét illesztették.